(spíš doplněk k haibunu)
přidáno 21.10.2022
hodnoceno 18
čteno 304(18)
posláno 0
Opět několik přeložených textů z The haiku anthology vydané Cor Van den Heuvelem už v roce 1999. Opět si můžete všimnout, že v Americe většinou nedělají rozdíl mezi haiku a senrjú - zároveň mnoho autorů píše texty kratší než 17 slabik, což dává v angličtině dokonale smysl, protože anglická slova mají větší sémantický potenciál než česká slova, takže se dá na menší ploše vyjádřit více významu. V překladech se opět držím Límanova standardu a snažím se především o vystižení myšlenky textu. Zároveň si všimněte, že ne všechna haiku musí vždy být precizním zenovým textem, občas postačí, že je haiku pohlednicí, záznamem žité skutečnosti.
přidáno 24.07.2024
hodnoceno 18
čteno 178(13)
posláno 0
Posílám soubor několika nových textů vč. jednoho staršího zrecyklovaného (podzim v Kunštátě)
přidáno 05.05.2023
hodnoceno 12
čteno 332(12)
posláno 0
Následující texty byly použity jako příklady při výkladu o teorii haiku v knize The Haiku Handbook. Původně byl text publikován na webu Písmák.cz, který se ovšem v nedávné době radikálně proměnil, proto překladový soubor přesouvám sem, aby se k němu zájemci mohli bez problémů dostat.
přidáno 28.04.2023
hodnoceno 8
čteno 228(13)
posláno 0
Text obsahuje klíčovou část eseje, která byla publikována ve sborníku haiku Šálek dál hřeje dlaně a pomocí které jsem se snažil široké veřejnosti vysvětlit, jak psát haiku a jak tomuto původem japonskému útvaru rozumět. Snad i zde text poslouží svému účelu a inspiruje k další tvorbě.
přidáno 12.06.2022
hodnoceno 8
čteno 459(17)
posláno 0
Tento text vznikl jako překlad anglického článku volně dostupného na internetu: http://www.mercy-center.org/PDFs/EW/HaikuPath.pdf Text prošel aktualizací a úpravou před druhou publikací, některé příkladové texty jsem v něm vyměnil, aby lépe odpovídaly tomu, jak by mělo haiku vypadat v prostředí českého jazyka. Vyměněné texty jsou označené hvězdičkou. S ohledem na max. počet 10000 znaků bylo nutné původní text také zkrátit.
přidáno 09.05.2023
hodnoceno 8
čteno 407(17)
posláno 0
Toto je prozatím nejúplnější soubor mých překladů haiku R. Wrighta z jeho knihy Haiku. Jde o dvacet básní z nichž jedna dosud nikde nebyla publikována. Probral jsem všechny své překlady tohoto autora a vyčlenil texty, za kterými si dosud stojím a které považuji za hodnotné - a tohle je výsledek.
přidáno 01.05.2023
hodnoceno 6
čteno 249(12)
posláno 0
Plus jako dodatek 3 nové překlady z knihy The Haiku Anthology
přidáno 02.05.2023
hodnoceno 6
čteno 235(10)
posláno 0
Pokračování - opět retrospektiva, dovedená až k úplným začátkům v roce 2012. Přiznám se ale, že jsem některé texty musel vynechat, protože už jsem z nich zřejmě vyrostl (a ostatně i některé zde přítomné jsou na hraně toho, co je ještě publikovatelné).
přidáno 07.05.2023
hodnoceno 6
čteno 271(11)
posláno 0
přidáno 01.11.2023
hodnoceno 6
čteno 319(14)
posláno 0
Tento soubor haiku dokumentuje naši rodinnou dovolenou o Velikonocích vlakem do Prachovských skal, přijeli jsme ve čtvrtek před Velkým pátkem a odjížděli jsme na velikonoční pondělí.
přidáno 23.04.2024
hodnoceno 5
čteno 190(8)
posláno 0
Jedná se o mou retrospektivní (od nejnovějších po nejstarší texty uspořádanou) kolekci, kde se snažím zachytit většinu svých do určité míry hodnotných haiku. Po tomto souboru bude následovat ještě 2. část, kde dojdu až na úplný začátek v roce 2012. Myslím, že podobné soubory naskytnou zajímavý prostor k přemítání o genezi stylu. Kdybych to měl shrnout, zhodnotil bych to auto-citátem: Tak dlouho jsem měnil haiku, až nakonec změnilo haiku mě.
přidáno 06.05.2023
hodnoceno 5
čteno 242(12)
posláno 0
1|2

Chat ¬

- skrýt/zobrazit chat -


Poslední aktivity ¬


Nejčastěji komentující
v minulém měsíci ¬

A B C

© 2007 - 2024 psanci.cz || || Básně | Povídky | Webdesign & Programming