the care of the ghost by return of post
![]() ![]() ![]() ![]() |
i am not sorry
![]() ![]() ![]() ![]() |
překlad (porušujeme hranice prostoru (nebo aspoň já))
![]() ![]() ![]() ![]() |
nikdy bych nevěřila, že se to může stát právě mi
![]() ![]() ![]() ![]() |
jen jsem si to chtěla zkusit...
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
amatérský překlad díla od becquera. je nádherná a chtěla bych se podělit.
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
výlev katolického queera
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Byl jsem "donucen" něco napsat na svatební přání. Także ráno před jsem cosi narychlo naškrábal a teď to sem přepisuji ve znění jak to cca bylo. Co vy na to? Píšete rádi přání k narozeninám, svátkům, svatbám? Není to prznění přirozenosti poezie?
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |