3147.gif
datum 11.06.2022
ying-yang 38, muž, Hradec Králové
mailbox

komentáře uživatele komentáře k dílům uživatele :

všechny
přidáno 11.08.2024 - 06:52
komentářů18
Trochublázen: snake_01: Pánové, nechci vám kazit dokonalé iluze o pochopení textu a překladu, protože to je klíč ke všemu, ale př. slovo Green v angličtině není jen zelená! Proto někdy poznamenávám, že by bylo dobré psát oboje najednou! Google nebo patlal přeloží napoprvé špatně slova, co hůř, myšlenku, či pocit!

Ve větě green by 'mohl' autor 'narážet' dvojsmyslně na to, že ten manžel je opět nezkušený, nezralý, či naivní a slovo fence zase na překážku nebo dokonce na vytáčku. Znáte to... vytočil mě do růžova.... Takže opět to shrnu a podtrhnu. Překlady nečtu, protože člověk, který překládá nemá šajn o čem to vůbec je a doba se zhoršuje.... že...

Najít dobrého překladatele je u nás už prakticky nemožné, je to tak. A pokud se člověk chce zajímat o texty, musí se to holt naučit sám, musí mít inteligenci, rozum a pochopení. Bohužel napíšu svůj názor; nikde nikdo!
přidáno 11.08.2024 - 06:52
komentářů18
PS: snake_01: Překládej přesněji nebo dokonce piš víc variant a nemusíš psát takové nesmysly o popularizaci. Když to přeložíš nepřesně a jednoduše, jak podle googlu, stupidní text nikoho nepřitáhne, když to nemá tu hloubku, co originál.
přidáno 10.08.2024 - 23:42
komentářů18
Trochublázen: Ve skutečnosti tam ta pomlčka být nemusí, a to ani v českém originálním haiku, důvod proč doporučuju používání explicitního kireji je, že to usnadňuje orientaci v textu. Pro haiku je typické, že je na hranicích možností větné skladby a může být občas poměrně obtížné na porozumění. Pokud jde o americká haiku, oni tam mají mnohem větší tradici free-form haiku - sahající až do padesátých let, ev. používají alternativu 2-3-2 přízvuky namísto 5-7-5 slabik. Technicky tak dělají ze sylabického útvaru útvar tónický.

U free-form, aby bylo možné mluvit o haiku, je, myslím, nejpodstatnější dodržení vnitřních podmínek, jako je např. makoto, absence hodnocení vč. užití metafory a myšlenkový přesah.
přidáno 09.08.2024 - 18:49
komentářů18
snake_01: Jestliže ta autorka občas pomlčku normálně používá a tady ji nemá, je možné si myslet, že ji tam skutečně nezamýšlí. Podle mě se mohlo stát, že je to americké haiku a s žádnými pravidly jako ty si hlavu neláme. Tím pádem by bylo lepší, kdybychom mohli spekulovat o kvalitách originálu a nikoli o tvých autorských textech. Mě by třeba zajímal tvůj názor, proč něco takového je považováno za kvalitní, co to povyšuje nad běžná haiku, proč nevadí, že to nemá námi všemi milovanou strukturu 5-7-5 (to dejme tomu uvádíš v anotaci, ale zároveň jsi ten text do češtiny rozšířil o hned tři slabiky), ale předkládáš nám jenom jakési ukázky. Třeba u tohoto haiku jsem se dočetl, že kvalit senrju nedosahuje, ale jaksi už jako amatér úplně nevím, jestli mi to vadí a tak si z toho překladu stejně nic hodnotného neodnáším
přidáno 09.08.2024 - 10:41
komentářů18
Trochublázen: Možná jsem v tom překladu přeci jen udělal chybu, když to teď vidím znovu, možná bylo kireji zamýšlené na konci druhého verše a text měl znít:

druhý manžel
natírá plot ---
stejná zelená

Díky. Jinak ale jistě chápeš, proč neuvádím původní texty, není to ani tak proto, že bych se snažil někoho ošálit, ale spíš proto, že překlad poezie je a vždycky byla tvůrčí disciplína a překlady se od originálů vždy lišily. Kdybych uvedl originál, vedlo by to k nekonečné diskuzi ohledně konkrétních překladů a ztratil by se můj původní záměr - popularizovat haiku.
přidáno 08.08.2024 - 18:28
komentářů18
Trochublázen: ano, píšu to skoro vždy... když origoš není nic moc a pak to zabije překlad. Takhle může čtenář posoudit rovnou překlad a napsat jestli ... a nedohadovat se který z nich je patlal :)
přidáno 08.08.2024 - 12:22
komentářů18
Mě by spíše zajímalo, proč autor doplnil slovo odstín
(second husband
painting the fence
the same green)
Nedává smysl překládat texty bez originálu
přidáno 08.08.2024 - 06:58
komentářů18
Ziny: Taky je to podle mě nejlepší věta, nicméně ... můžete se drbat po zádech, jak chcete, ale klasické haiku to není :) svět se zbláznil ve všech směrech a hlavně je to vidět na těch nejjednodušších věcech...


Třeba přes haiku
Citu, lásky, momentu
Přebolí srdce?
přidáno 07.08.2024 - 22:36
komentářů18
Dobrý počin. Díky.

PS:
Druhy manžel - pro někoho jedna věta, ale ten bývá ochuzen.
přidáno 06.08.2024 - 16:44
komentářů18
snake_01: to byl pokus o vtip ;) protože pokud není podle tebe věta : druhý manžel natírá plot stejným odstínem zelené.. Je něco špatně. Ale dnešní svět je plný divných věcí. Toť vše.. Tvůj názor nezměním a ani ty můj . Jen poukazuji na to. Nic víc.

Letní pasáty
Česají vlas nudisty
Zelené žabky
přidáno 06.08.2024 - 13:45
komentářů18
Morfeus: škoda toho úhybu stranou, opravdu by mě zajímalo tvé porozumění kireji a juxtapozici v haiku.
přidáno 06.08.2024 - 06:36
komentářů18
snake_01: stavba vět haiku
je jen věcí názoru
inteligentů

ač trpný či činný rod
vid dokonavý či ne

nic se neděje
lid pouhý lamentuje
teď takhle v létě
přidáno 05.08.2024 - 16:49
komentářů18
Morfeus: Tady je ale přeci kireji v každém textu, ani jednou nejde o "jednu větu".
přidáno 04.08.2024 - 07:13
komentářů18
tyhle jsou lépe zvolené, ale stejně s nimi mám uvnitř problém. Ať původní nebo překlad - mně prostě moc nesedí. Trošku bych dával pozor na ty, co jsou vlastně jedna věta, či souvětí. Ty mně trhají duši vedví :) Mám radši delší třeba s wakiku a dalšími slokami. Lépe to vykreslí moment... Hokku dokáže napsat skoro každý patlal, ale dát tomu smysl...je věc úplně jiná ;)
přidáno 27.07.2024 - 14:14
komentářů18
snake_01 : taktéž oceňuji pěkně vybrané. Díky.
přidáno 25.07.2024 - 18:32
komentářů18
Hezký výběr, i když si říkám, že haiku má mít 17 slabik.
přidáno 24.07.2024 - 21:04
komentářů18
Karpatský: Díky, snažím se pečlivě vybírat.
přidáno 24.07.2024 - 20:48
komentářů18
pekný výber, niet tu text ktorý by ma neoslovil
přidáno 24.06.2024 - 17:49
komentářů1
To zní zajímavě. Humpolec mám přes tři kopce. Navíc mi začínaj prázdniny. Ale obávám se, že budu muset dát přednost polnohospodářským pracem a dohnat resty ve výrobě psích překážek. No, uvidíme. Každopádně, ať se akce vydaří :)
přidáno 28.04.2024 - 10:25
komentářů5
pedvo: Z Pařezu jsem měl taky jeden postřeh:

na zřícenině ---
do pukliny ve skále
vlétla kosice
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10

Chat ¬

- skrýt/zobrazit chat -


Poslední aktivity ¬


Nejčastěji komentující
v minulém měsíci ¬

A B C

© 2007 - 2024 psanci.cz || || Básně | Povídky | Webdesign & Programming