nobody
datum 15.06.2012
ying-yang 66, muž, Česká Lípa
mailbox

komentáře uživatele komentáře uživatele :

všechny | k cizím dílům
přidáno 13.08.2012 - 14:54
komentářů11(4.)
hele, tykej, ať si nepřipadám jako dědek.
Stejná postava by s "obyč." mečem měla rychlejší výpady.
Já vím, že se oceli nepohybují :-) , naznačil jsem stylistickou neobratnost.
profesionální vrah by měl umět držet emoce na uzdě.
A že jsou na vymření a že je neznal a neviděl, je kec :-) "Bylo to bláznovství tenhle úkol přijmout, ale musel jsem. Za všechny ty lidi, které zabili. Za tu vesnici, co vypálili. Za všechny mrtvé děti a ženy. Plundrovali Svobodné království, můj rodný domov, a tady za hranicemi byli za to odměňování, musel jsem to zarazit." Musel znát jejich způsob boje, jejich schopnosti, minimálně od jiných bojovníků...
Vzhledem k tomu, že uvažuje o "útoku" i když je cíl chráněn dalšími dvěma, tak si musel být jist, že má naději...
- to patří k tomu schematu. Hlavní postava musí být čitelná.
přidáno 13.08.2012 - 12:09
komentářů11(2.)
Zase budu kritizovat: Povídka by měla končit nějakou nečekanou pointou nebo alespoň nějakým nestandardním řešením. Co je nečekaného na tom, že zahyne pomalejší? Ono jde o schéma povídky jako takové. nějaký začátek, pak vytvoření problému - napětí a nakonec jeho vyřešení. Hrdina - nejlepší nájemný vrah, který o sobě ví, že je mnohonásobně pomalejší oproti své "oběti", jde spáchat "sebevraždu" a - povede se mu to! Co je na tom "napínavého"? Nebo zajímavého? Rytíř vypadá jako naprostý idiot. On se s um'any nikdy nesetkal? Neví jak jsou rychlí? Co svou sebevraždou získá?
Kromě toho je v povídce dost stylisticky i gramaticky slabších míst. Např. časté opakování slov se stejným základem, časté "být" a "mít".
Nebo: "I obrovská řeka, která byla jindy plná ryb, zamrzla a zanechala na sobě vrstvu ledu širokou desítky centimetrů." Jednak významově - když řeka zamrzne, tak v ní ryby nejsou? Stylisticky: Zamrzla i obrovská řeka, která se v létě hemžila rybami... nebo Pod silným krunýřem ledu zmizela i...
"s tisíce malými zuby"- gramaticky buď s (kým čím) tisícem malých zubů nebo s tisíci malých zubů
"meče by na ni neudělali" podmět?
Viděl jsi někdy jeden a půl ruční meč? Víš, jak se drží?
"Místo velkých masivních mečů a silných úderů používají tenké a dlouhé oceli se svými specifickými pohyby." - Oceli se pohybují?
přidáno 13.08.2012 - 11:08
komentářů16(10.)
kmotrov: Pro mne jako neznalce není rozdíl mezi mší "pro" a "za". Můžeš vysvětlit?
Otázkou je, jestli to rozlišuje autor článku.
Nevšiml jsem si agrese u GULIho. Mě to " lidské a vtipné" připadá.
přidáno 13.08.2012 - 08:33
komentářů9(5.)
Hmmm... Když labuť, neměl by mít otec kormorána?
přidáno 13.08.2012 - 08:10
komentářů13(12.)
black.heart: Ne každý rozumí hlubokomyslným básním. Mě jednoduchý verš a zřejmý epický obsah naprosto vyhovují - nepřipadám si jako naprostý blbec mezi high umělci. Zřejmě patřím do čtvrté třídy.
přidáno 13.08.2012 - 00:06
komentářů16(7.)
kmotrov: Tak rána mimo kurt? Obávám se, GULI, že jsi s básní přišel pozdě (pokud to není novinářská kachna):
http://www.novinky.cz/koktejl/41364-katolicky-knez-v-koline-nad-
rynem-slouzi-mse-pro-zvirata.html
přidáno 12.08.2012 - 14:09
komentářů64(28.)
taron: V jednom s GULIm zcela souhlasím: „Žádné vnější náboženské direkce z tebe dobrého člověka neudělají-buď taková jsi nebo ne.“
Tak to se mi líbí, napravila sis reputaci :-) – "..jsme přesně u mnohovýznamnosti Bible: „v aramejštině, slovo bůh také znamená silný...v tom žalmu Bůh vzkazuje, abychom pomáhali nuzným a druhým a snažili se o spravedlnost, jsem přece Boží synové...možná tak to bylo myšleno..“
přidáno 11.08.2012 - 21:47
komentářů64(18.)
taron: Po pravdě, čekal jsem lepší „okecání“! Třeba úryvek, kde by Ježíš říkal, že stačí desátek, že netřeba rozmnožit řady žebráků… A ty se 144 000!!! :-)
Já jsem taky neslyšel, že by Ježíš prohlásil o lidech, že jsou Bohové. Kde jsi to vzal, GULI?
přidáno 11.08.2012 - 21:41
komentářů64(16.)
kmotrov: Narážíš na přikázání: Miluj bližního svého jako sebe sama, s výjimkou jinověrců?
přidáno 11.08.2012 - 21:38
komentářů64(14.)
taron: Trochu se GULIho zastanu. Myslím si, že neútočí na křesťany jako jednotlivce, ale na tu organizaci, která je „zastřešuje“. Tj. na křesťanské církevní hodnostáře. To oni jménem církve hromadí majetek a hlavně moc. Oni se „protiví“ slovům Ježíše. Ano, podobně se chovají všechny „velké“ organizace, ale ty další nemají na rozdíl od křesťanské církve vlastní chudobu vyrytou na štítu.
přidáno 11.08.2012 - 21:29
komentářů64(13.)
GULI: taron: Jo, to „chytře okecat“, to je princip "mnohovýznamové" Bible. taron, neříkala, že studuješ Bibli? Pouč, prosím, GULIho (a mě), v čem chybně interpretuje Matouše – proč není třeba, aby křesťané rozdali veškerý majetek a sami šli o žebrácké holi.
Ano, to, že církve o restituční majetek zase přijdou, je i moje obava. Ovšem představa kněžích na úřadech práce je fantastická!
přidáno 10.08.2012 - 22:01
komentářů64(5.)
GULI: peníze jsou TAKY tvoje. Jedna věc je historie - jak církve ke jmění přišly. Druhá věc je restuituce - jmění měly, bylo jim "ukradeno" - vrátíme jim ho? A třetí věc je, jak zachovají dál. Ano, budou muset podnikat - tj. generovat zisk (minimálně nemít ztrátu), jinak celkem rychle o majetek přijdou. Budou konkurovat jsoucím subjektům a v důsledku jejich úspěšné podnikatelské činnosti, někdo jiný bude propouštět nebo zbankrotuje.
přidáno 10.08.2012 - 21:57
komentářů64(4.)
taron: No, já to vidím z ekonomicko - ideologického hlediska. Pokud budou chtít mít levné zboží (přístupné sociálně slabé vrstvě), musí mít nízké mzdy (tvoří největší složku nákladů), což znamená, že nebudou mít dostatek pracovníků ochotných za minimální mzdu pracovat... No uvidíme.
přidáno 08.08.2012 - 10:33
komentářů15(9.)
GULI: Nezapomeň, že já básník nejsem! Jen provokuju.
přidáno 08.08.2012 - 08:48
komentářů15(3.)
Když fená má krom hluchotu
i nepravidelný srdce tlukot
to jeden z dobrých důvodů
zažádat o EU dotaci - o psí důchod
přidáno 07.08.2012 - 14:57
komentářů48(45.)
taron: Beru to jako úder do gongu. :-)
přidáno 07.08.2012 - 12:25
komentářů6(4.)
Někdy trpí hlouposti život, někdy Eva a někdy já...
přidáno 06.08.2012 - 16:35
komentářů12(5.)
Moc krátká...
přidáno 06.08.2012 - 11:27
komentářů4(1.)
Chtěl bych ve vyjadřování začínající autorky vypíchnou několik málo chybiček (zlomek celkového množství), které dokonale kazí styl vyprávění a ze povídky dělají horor sám o sobě :-):
„Byl oblečen do černé saténové košile, kterou měl rozepnutou do půlky hrudě a černých džínů.“ V této větě je velice důležitá čárka (před „a“). Ona totiž udává smysl věty. Pokud ji tam neuděláš, tak to „a černých džínů“ je součástí vedlejší věty (vícenásobný větný člen) a smysl je takový, že „košili měl rozepnutou do půlky hrudě a (do půlky) džínů“. Kdyby tam byla čárka před „a“, ukončovala by vloženou větu vedlejší a „džínů“ by se správně vztahovalo k „oblečen do“ – zase vícenásobný větný člen. Ovšem stylisticky by ani tohle nebylo zrovna optimální, protože ta vedlejší věta dost tvrdě přeruší výčet „vícenásobných členů“. Osobně bych dal na první místo nerozvinutý člen (džíny) a teprve za něj rozvinutý člen košili. Případně by šlo popis košile oddělit do zvláštní věty.
„Už je slyším,“zeptala se Chris, neustále obsluhující, Dasona, který se právě vrátil k baru se dvěma spoře oděnými holkami, které se po něm lačně plazily.“ Začnu tím nejjednodušším – opakování „které“ v jedné větě!!! Vypadá to, jakoby autor neměl ani základní slovní zásobu. Zběsilé čárky – proč čárka za Chris? „neustále obsluhující“ není věta vedlejší. Proč čárka před Dasona? To není jeho oslovení – ty čárky jsou ale důsledkem špatné větné stavby!
„..zeptala se Dasona neustále obsluhující Chris...“ anebo lépe „zeptala se Chris Dasona, když se kolem něj protahovala s platem piv.“ Navíc, ona se ho neptá – ona to konstatuje!
„…kam se chodili pobavit nejen chlapy ale i ženy“ – lahůdka!
„Poznamenala Christin a ustoupila od okna. Společně s návštěvníky. Dason došel k oknu, a odstrčil Chris.“ – jaký smysl má oddělení „Společně s návštěvníky?“ Proč nemůže být součást první věty? Proč je čárka před „a“? Chris se „ptá“ nepoznamenává jen tak něco.
„kolem budovy část jich sypala“ nebylo by lepší „kolem budovy jich část sypala“, případně místo „část“ použít „několik“, či „skupinka“?
„..objevily vysoké, půlmetrové plameny..“ půlmetrový plamen není vysoký plamen. Nemělo být spíš „objevily asi půlmetru vysoké plameny…“???
„Dnes mě upálili a já se, se svými stoupenci, přišla pomstít.“ Čárky zbytečné, nevhodné opakování „se se“
„Křikla žena, jako jediná, zpod červené kapuce, hledíc na budovu.“ – divoké - pokud to dobře chápu, nejde o to, že jediná křičí, ale že jediná zvedla zrak.
přidáno 06.08.2012 - 09:19
komentářů16(7.)
takže vyholení ne, ale sestřih?
1 ... 33|34|35|36|37|38|39|40|41|42|43|44|45|46|47

Chat ¬

- skrýt/zobrazit chat -


Poslední aktivity ¬


Nejčastěji komentující
v minulém měsíci ¬

A B C

© 2007 - 2024 psanci.cz || || Básně | Povídky | Webdesign & Programming