Inu... Točil jsem, nahrával jsem, stříhal jsem a zde je výsledek cca 12 hodin práce, kterou jsem dokončil dnes ráno. Přidávám i překlad pro ty, jenž jazykem anglickým nemluví.
přidáno 04.06.2013
komentářů2
čteno1312(12)

It was raining whole day.
Drops were clapping on windows and the roof.

It was raining whole day.
There was no place to hide.

It was raining whole day,
but all of the sudden,
a beam of a sun came through the window,
like a hope in a hopeless day.

Like a hope…
But not for me.
____________________

Pršelo celej den.
Kapky ťukaly na okna a střechu.

Pršelo celej den.
Nebylo kam se schovat.

Pršelo celej den,
ale z ničeho nic
prošel paprsek slunce skrz okno,
jako naděje v beznadějném dni.

Jako naděje...
Ale ne pro mě.
přidáno 04.06.2013 - 13:02
PetrK.: Děkuji pěkně za upřesnění :) Ano měl by tam být člen ovšem, pokud si to s tím zkusíš přečíst tak to ztrácí plynulost, což by mě mrzelo mnohem víc než to, že je to anglicky nesprávně :)
přidáno 04.06.2013 - 12:48
mám dojem, že před "whole" by měl být určitý/neurčitý člen, nebo potom použít "all day"; sorry, jestli se mýlím. jinak "all right"! :-)

Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
It was raining whole day : trvalý odkaz

Následující deník autora : Ztichlé město
Předchozí deník autora : Cumulonimbus Singl 2 - Na střechách

Chat ¬

- skrýt/zobrazit chat -


Poslední aktivity ¬


Nejčastěji komentující
v minulém měsíci ¬

A B C

© 2007 - 2024 psanci.cz || || Básně | Povídky | Webdesign & Programming