![]() ![]() ![]() ![]() |
Forma ABaAabAB (velká písmena označují identické verše, malá jen rýmovou shodu), jde tedy o osmiveší se dvěma rýmy. Zadaná slova: Cesta, důkaz, otec, mince, lotr.
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
K čemu je všechno trápení,
když osud stejně nezměníš?
Raději hledej souznění
s tím, kdo již na Tě čeká již!
![]() ![]() ![]() ![]() |
? jen takové krátké zamyšlení - co je bez řešení - proč ?
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Takový je život, taková je láska, slova, úvaha, nic nového pod sluncem...
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Další pokus o pantun, tentokrát na zadaná slova: úvaha dívka hora portrét konec.
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
rozhovor
![]() ![]() ![]() ![]() |
Podivné jsou někdy cesty inspirace. A tak je tady i tahle tak trochu budovatelská píseň, jejíž písmenka ke mně přiskotačila během čtení Gellnerových básní...
![]() ![]() ![]() ![]() |
zamilovaná i vtipná...
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
přání
![]() ![]() ![]() ![]() |
A předchozí trochu smutnou báseň vyvážím něžným romantickým úletem, jinak by mi mé fans mohly třeba začít vybírat na věnec!;o)))
![]() ![]() ![]() ![]() |
Pantum
![]() ![]() ![]() ![]() |
Elisabeth Barrett Browningová (1806 až 1861) byla soudobými kritiky považována za největší anglickou básnířku.
Jejím nejznámějším dílem je sbírka 44 sonetů pod názvem Portugalské sonety (Sonnets from the Portuguese).
Jedná se o součást korespondence s jejím budoucím manželem, básníkem Robertem Browningem (1812 až 1889). On byl o 6 let mladší a vzali se ve stejný rok poté, co vyšly ony sonety knižně. Jí bylo 40 let!
Četl jsem dnes kdesi krásný překlad právě jejího sonetu č.44 a jiný kolega tam dal další verzi do komentu. Zkusil jsem to taky, když jsem si to nejprve dal přeložit on line a ze zmateného strojového překladu si nakonec vykouzlil vlastní verzi, veden jen torzem hlavní myšlenky.
![]() ![]() ![]() ![]() |