v překladu je to pravda...
![]() ![]() ![]() ![]() |
Je nám
fajn
v podzimovém
barevném
obětí
....jsme to my
kdo určuje pořadí
__bušÍÍÍš___
ooou
....slyšíš jak Stromy šeptájí
vysmívaj se nám
...jsme sami....
jeeeee
.....
taky to cítíš?
____
"Es cosa de mi importancia"
____
tea
tea
tea
coffee
tea
tea
...Tea...v něm se rozpouštíš
___dárečku
podzim
podzim
prosím
ať odejde
chci léto
chci jaro
...tos mě prý
miloval
....s chutí...do podzimu
...do chladu
s čajem
bez urážky
...hodíš se mi do příchutě
a já tobě do slovníku
.
.
.
quieres
.
.
.
chybí nám slzy
...a listí už mává polibkům
zakřičel's poslední touhu
...
KURVA
CHTĚLA BYCH VŠECHNO VRÁTIT
-do března-----* a dál
nechci podzim
JÁ HO NESNÁŠIM!!!
mě strašně chybí
tvoje láska
....nechci usnout!
nechci zapomenout
......chci toho moc
..
lepší přiznat
...afección cardíaca...
fajn
v podzimovém
barevném
obětí
....jsme to my
kdo určuje pořadí
__bušÍÍÍš___
ooou
....slyšíš jak Stromy šeptájí
vysmívaj se nám
...jsme sami....
jeeeee
.....
taky to cítíš?
____
"Es cosa de mi importancia"
____
tea
tea
tea
coffee
tea
tea
...Tea...v něm se rozpouštíš
___dárečku
podzim
podzim
prosím
ať odejde
chci léto
chci jaro
...tos mě prý
miloval
....s chutí...do podzimu
...do chladu
s čajem
bez urážky
...hodíš se mi do příchutě
a já tobě do slovníku
.
.
.
quieres
.
.
.
chybí nám slzy
...a listí už mává polibkům
zakřičel's poslední touhu
...
KURVA
CHTĚLA BYCH VŠECHNO VRÁTIT
-do března-----* a dál
nechci podzim
JÁ HO NESNÁŠIM!!!
mě strašně chybí
tvoje láska
....nechci usnout!
nechci zapomenout
......chci toho moc
..
lepší přiznat
...afección cardíaca...

Tady se musím přidat k paranoidandroid - také mě to naprosto neoslovilo a navíc se mi to více než špatně četlo... asi je to i proto, že nejsem příznivcem toho, když Čech cpe do poezie jiný jazyk... (to není výtka, to je prostě můj názor)...

jo v překladu pravda..jako ne že to znamená slovo pravda..ale ž epro mě je to pravda...ten překlad..:)

Nevím, moc mě to nezaujalo, nic mi to neřeklo...spíš to má konkrétní význam pro tebe než pro potenciální čtenáře...ale nevím, mluvím za sebe.
A jelikož dělám španělštinu tak se musím ohradit vůči tomu názvu a jeho překladu
A jelikož dělám španělštinu tak se musím ohradit vůči tomu názvu a jeho překladu

Eclipse
Sice některé pasáže nic moc, ale další to s přehledem vyrovnaly. Normálně bych dal 98% ale ty 2% máš z protekce :-) :-D
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
el amor está agostado : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : trapný srdíčka..a my
Předchozí dílo autora : pocity?? jen
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Traci [17], Ed.HaNy [14], Dany Lujs [14], Calime.CZ [13], Pavla358 [11], Verča Lazarú [2]» řekli o sobě
valemart řekl o gabkin :Chlape... respekt! Cítím z Tvých slov syrovost vůně života...