.. variace na kýčovité rýmy
![]() ![]() ![]() ![]() |
jednou možná všechno znova
rozdělíme mezi slova
do dvou světů to co bylo
mělo se stát i to co je
v životě novém na chleba mít
cihlu po cihle dům postavit
v zlatý prach vzpomínky obrátit
na jevišti života hercem se stát
další monodramata prožívat
nepřemýšlet nad tím proč zrovna já
musím v téhle frašce hlavní roli hrát
:::
pak šťastně bačkorami zaklepat
rozdělíme mezi slova
do dvou světů to co bylo
mělo se stát i to co je
v životě novém na chleba mít
cihlu po cihle dům postavit
v zlatý prach vzpomínky obrátit
na jevišti života hercem se stát
další monodramata prožívat
nepřemýšlet nad tím proč zrovna já
musím v téhle frašce hlavní roli hrát
:::
pak šťastně bačkorami zaklepat


Jiří Turner: ta básnička je šiblá, jako já.. taková všehochuť :)) díky za zastavení..

Timothy A. Postovit
Je to silná báseň, ve své údernosti trochu těžkopádná a možná přesně to ji šlechtí - líbilo.)

Ty jednoduché sdružené rýmy, i když chápu, že je to úmysl a podstata té básně, mi k tomu v zásadě hlubokému tématu moc nesedí. Přijdou mi takové "bez ladu a skladu" :)

Ten konec mě dostal, super. Právě tohle mám jednou v plánu :D
Asi jsem samej kýč, tak už abych byla pryč... :D
Asi jsem samej kýč, tak už abych byla pryč... :D
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Monodrama : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : Vinařům
Předchozí dílo autora : Doteky Všehomíra + hádanka
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 1» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Traci [17], Ed.HaNy [14], Dany Lujs [14], Calime.CZ [13], Pavla358 [11], Verča Lazarú [2]» řekli o sobě
Severak řekl o tlachapoud :Střez, střez se Tlachapouda, milý synu. Má tlamu zubatou a ostrý dráp. Pták Zloškrv už se těší na hostinu, vzteklitě číhá na tě Pentlochňap. -- Lewis Carrol: Alenka v říši divů (a za zrcadlem) (v překladu Aloyse a Hany Skoumalových)