13.01.2015 9 970(21) 0 |
v zrcadlové místnosti stromů
se stromy zrcadlí jeden do druhého
a v zrcadlové místnosti stromů
se zrcadla mísí v stromů skel
v místnosti zrcadlových stromů za to
je větev cizí svá i cizí
a v místnosti zrcadlových stromů byť i
lístek hoří plamenem vlaštovic pohledů
až v stromech místnosti zrcadel
pouť trudná studí v zádi
jak poslední okem zrcadla
vychází kůrou jalovců ven
se stromy zrcadlí jeden do druhého
a v zrcadlové místnosti stromů
se zrcadla mísí v stromů skel
v místnosti zrcadlových stromů za to
je větev cizí svá i cizí
a v místnosti zrcadlových stromů byť i
lístek hoří plamenem vlaštovic pohledů
až v stromech místnosti zrcadel
pouť trudná studí v zádi
jak poslední okem zrcadla
vychází kůrou jalovců ven
14.01.2015 - 20:16
DDD: ale ne, není. že se zrcadla mísí v stromů skel nemá víceméně smysl, jen jsem se takto, skrze určitou vnitřní kvalitu jazyka a jeho slov a pocitu z nich, snažil zachytit vnějšně-vnitřní kvalitu a pocit z něčeho jiného, na druhou stranu jsem nechtěl psát ,do jisté míry povrchně nazvaný, nonsens, neboť to něco má i mnoho jasných a prostých forem. jednou z nich je i hoření plamenem pohledů vlaštovic, kde jsem pouze změnil slovosled. snad jsem ti to tedy ozřejmil. jen se mi asi nepovedl splnit účel, dle té přešrotovanosti, o které píšeš, neboť báseň měla plynout jako líná řeka. snad se mi to tedy povede někdy v budoucnu.
14.01.2015 - 19:11
Nemohu říct, že báseň nemá něco do sebe, bohužel je její individualita zabita nevhodnými prvky. To je např. časté opakování (byť s přehozením slov) "místnosti zrcadlových stromů". Jinak "v stromů skel" zní dost podivně. Chtělo by to propracovat, zmetaforizovat. Na mě příliš popisné.
14.01.2015 - 17:12
Souhlasím s DDD, ale musím dodat, že je to velmi sugestivní, možná i proto, že jsem zrovna dočetla Fantoma Opery, kde taková místnost je popsaná. Tady se ale autor nakonec nezabil.
14.01.2015 - 09:17
No, je to asi moje chyba, ale na tohle můj nevelký intelekt zřejmě nestačí. Vůbec nechápu formulace typu: "zrcadla mísí v stromů skel" nebo "lístek hoří plamenem vlaštovic pohledů" Připadá mi to jako text natvrdo přešrotovaný internetovým překladačem, protože, dle mého, to prostě není česky. Strašně rád bych tomu porozuměl. Můžeš mi to nějak přiblížit?
13.01.2015 - 22:12
Devils_PIMP: nevím, co je kvalitní poezie, přesto mnohokráte děkuji za kritiku
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
zrcadlová místnost stromů : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : Mezi stromy
Předchozí dílo autora : Opatovská noc
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Duše zmítaná bouří reality [17], Asinar van Martinaq [17], Burak [12], Therésia [12], Erma [11], ŠoDO [7]» řekli o sobě
Severka řekla o Lizzzie :Malá zářivá slunečnice, která píše duhovou poezii...která ráda tancuje v dešti...a po kapsách schovává lízátka a bublifuk...;) ;) ;)