_v překladu_ brnění pro srdce.
20.09.2012 7 1206(18) 0 |
Krásná podívej,
slunce vychází,
jen pro tebe.
Krásná podívej,
už stoupá na nebe,
už zapadá...
Pomíjivá krása...
Krásná podívej
už je tma,
a ty s ní,
a v ní...
tak chladná.
slunce vychází,
jen pro tebe.
Krásná podívej,
už stoupá na nebe,
už zapadá...
Pomíjivá krása...
Krásná podívej
už je tma,
a ty s ní,
a v ní...
tak chladná.
20.09.2012 - 19:50
Cejtím v tom Tojitu Kokoro (mimochodem, můžu Gwaire nalakovat plovací blány?) a Sabaku no Yoroi. Tolik k názvu. Na obsah už ses mě ptal ve škole. :) Jen jednu výhradu mám: tebe-nebe
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Kokoro no Yoroi : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : Také jen několik miniatur...
Předchozí dílo autora : Zápisník a Napoleonka.
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 1» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Duše zmítaná bouří reality [17], Asinar van Martinaq [17], Burak [12], Therésia [12], Erma [11], ŠoDO [7]» řekli o sobě
ioreth řekla o M-people :je to snílek, ale s nohama pevně na zemi. jsem zvědavá, čím mě tady ještě překvapí. jsi moje..