Dávný pokus vytvořit si vlastní píseň na melodii Škoda lásky...
přidáno 13.12.2014
komentářů11
čteno1393(11)
Tvoje boky vlní se jak žitný lán,
mnohé roky nazpaměť zná je má dlaň,
přesto stále když kolem vidím Tě jít,
touha zase krev mi vzpění
a já hned chtěl bych Tě mít!

Tvoje ňadra bujně se nadouvají,
Tvoje oči vášnivou výzvy tají,
po Tvém retu bláznivě touží můj ret,
k ďasu s těmi lidmi kolem,
v náruči své mám Tě hned...

Polibky mé o touze vyprávějí
a ruce hned do krajin slastí spějí,
o Tvém klínu sen krásný sní si můj oud,
dovol mi jak bystrý clipper
do úžinky Tvé zas vplout...
přidáno 15.04.2018 - 18:29
shane: offtopic
přidáno 15.04.2018 - 14:08
Severak: Náhodou jsem sem zabloudil a hned mi vytanula na mysli otázka: Co říkáš těm snahám o změnu naší hymny? Mně někdo sdílel na fejsu, co z ní za pouhých 600 000 udělal jeden štědrý mecenáš! Oni tu kočičinu dokonce nahráli s velkým orchestrem! Přidali sloku, natáhli melodii, no děs! :-(
přidáno 23.12.2014 - 11:34
Severak: No, já si to jen vygooglil...:-)
přidáno 23.12.2014 - 11:24
shane: já "Wo ist mein heim" slyšel v podání Cimrmanů. Prý je to verze hymny, co vznikla pro Sudetské Němce ve třicátých letech, pokud se nepletu.
přidáno 23.12.2014 - 10:38
Severak: Tak už chápu tu Tvoji poznámku! Našel jsem na netu tu Wo ist mein heim i další cizojazyčné verze naší hymny...Takže tímhle směrem své tvůrčí schopnosti už nenapřu! Nejspíš bude i ve spisovné rómštině...:-(
přidáno 16.12.2014 - 18:49
Severak: Wo ist mein heim je přeci překlad 1. verše naší hymny. Jestli je to i německá verze Škody lásky, to netuším, ale zpívat to lze na obě melodie...:-)
přidáno 13.12.2014 - 23:48
shane: naše hymna v němčině. Taky nářez. :D
přidáno 13.12.2014 - 23:47
Severak: Překlad naší hymny do němčiny?! Nebo taky na tuhle melodii? Německou verzi neznám...:-(
přidáno 13.12.2014 - 23:21
shane: to mě na tom fascinuje, že existuje tolik jazykových verzí. Ale pořád to nemá na Wo ist mein heim. :D
přidáno 13.12.2014 - 23:18
Severak: Díky! Tohle je už ale hodně starý hříšek...To snad ještě naše veršotepná pěknice Zam* nebyla ani ve výhledovém plánu svých rodičů...:-)
Anglickou verzi znám taky...
přidáno 13.12.2014 - 22:52
zajímavej pokus jak pojmout tuto notoricky známou melodii. Cením, že to sedí do rytmu, zbýva ti jedinná věc - aby ti to zahrála a zazpívaal nějaká dechovka. :-D

Roll out the barrels...

Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Tvoje boky * : trvalý odkaz

Následující deník autora : V Plzni na náměstí
Předchozí deník autora : Svět nestojí o pápěrky...

Chat ¬

- skrýt/zobrazit chat -


Poslední aktivity ¬


Nejčastěji komentující
v minulém měsíci ¬

A B C

© 2007 - 2024 psanci.cz || || Básně | Povídky | Webdesign & Programming