

Homér: Děkuji za tuto informaci, ale nevím, jak souvisí s básní


Budoár je v původním smyslu privátní místnost (komnata) pro dámu, většinou obsahující její šatník, popřípadě postel nebo sedací nábytek. Slovo je převzato z francouzského boudoir téhož významu, kde je odvozeno od bouder (trucovat), čili v doslovném překladu vlastně trucovna. Slovo budoár má kromě toho další odvozené významy.


Jsem si říkal, že jsem někdy spojení moderní svět v "básni" použil, tak jsem toto sousloví vložil do místního psančího google, ejhle, něco vylezlo, to mi bylo 23 let.
https://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=6236-co-asi-cetla-ta-divk
a-v-tramvaji
Shnije to v křemíkovém pekle. Prostě nemáme ty kvality do tisku, ani ty, ani já.
https://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=6236-co-asi-cetla-ta-divk
a-v-tramvaji
Shnije to v křemíkovém pekle. Prostě nemáme ty kvality do tisku, ani ty, ani já.


Ano vše je tak prapodivně jinak.
Ale druh žáby rohatka myšku slupne.
Pevedlo se jako vždy
Ale druh žáby rohatka myšku slupne.
Pevedlo se jako vždy


Psavec : to jsou vtipné jinotaje, jak jinak od Tebe. Díky.


zaseja : hodně pravdivé a bolestivé, ano zlomená duše se nikdy nezhojí. Svatá pravda. Díky.


Psavec : Milánku, i když zdražují, nikdy neodolám ! Děkuji.


A tuhle národní poezii nám neustále zdražují, barbaři.


Je to moc pěkný wojto, děkuji, pohladila po duši, cítím v ní jaro, květiny, slušnost
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
basak.venda [15], Sluníčková [4]» řekli o sobě
Le Jerrr řekl o Delivery :Teress...bezva holka...sem rád, že sem přežil zu změnu...po cca třech letech se člověk změní....a musím dodat, že Teress už je velká ženská a moc jí to sluší...takže chlapy, kluci, hoši či junáci-DEJTE SI NA NÍ BACHA!!!!: )