11.04.2024 5 71(11) 0 |
Travnatá step kurdějí
Ohyzdné chřtány prasečího moru
Dívají se shora k vorům
Na delfíny v lasturách lenošek
A leží když sní o rozmotaných origami
Na houpací síti horečnatých stavů
Ohyzdné chřtány prasečího moru
Dívají se shora k vorům
Na delfíny v lasturách lenošek
A leží když sní o rozmotaných origami
Na houpací síti horečnatých stavů
12.04.2024 - 15:54
Autor : tak, jak sis přál, též jsem si přečetla rozbor a vysvětlení jako Sasanka, a začínám tomu porozumět. Ok !Tak uvidíme, čím nás překvapíš.
12.04.2024 - 15:47
Autor: Tahle se mi líbí a pokud by se jmenovala Dlouhá plavba,tak mám hned jasno. Vepřoknedlozelo mě zbytečně zmátlo. Inu stejně se těším na další, když už vím jak na to jdeš ;)
12.04.2024 - 11:01
Aby se báseň nejevila jen jako náhodná směsice slov, tak jí níže rozeberu.
První verš: Odkazuje na vzhled zelí na talíři a na kurděje, které vznikají při nedostatku vitamínu C, zelí bylo na dlouhé plavby bráno, aby nevznikly
Druhý verš: Ukazuje nepříjemný projev kurdějí, tedy krvácením dásní a vypadávání zubů, prasečí mor pouze odkazuje na vepřovou složku pokrmů
Třetí verš: Ukazuje na piráty, kteří vzhlíží dolů k moři
Čtvrtý verš: Ukazuje nesmyslnou halucinací pirátů, lenošky navazují na sloveso ,,knedlit"
Pátý verš: Popisuje nemocí zmožené piráty a emulzi tuků ve dvanáctníku- rozmotávání vazeb v tukových molekulách, aby mohli trávící enzymy započat trávení
Šestý verš: Ukazuje piráty, kteří jsou úplně vyčerpáni, mají horečku- náchylnost k dalším nemocem a snížení imunity jako projev kurdějí
Druhý verš:
První verš: Odkazuje na vzhled zelí na talíři a na kurděje, které vznikají při nedostatku vitamínu C, zelí bylo na dlouhé plavby bráno, aby nevznikly
Druhý verš: Ukazuje nepříjemný projev kurdějí, tedy krvácením dásní a vypadávání zubů, prasečí mor pouze odkazuje na vepřovou složku pokrmů
Třetí verš: Ukazuje na piráty, kteří vzhlíží dolů k moři
Čtvrtý verš: Ukazuje nesmyslnou halucinací pirátů, lenošky navazují na sloveso ,,knedlit"
Pátý verš: Popisuje nemocí zmožené piráty a emulzi tuků ve dvanáctníku- rozmotávání vazeb v tukových molekulách, aby mohli trávící enzymy započat trávení
Šestý verš: Ukazuje piráty, kteří jsou úplně vyčerpáni, mají horečku- náchylnost k dalším nemocem a snížení imunity jako projev kurdějí
Druhý verš:
11.04.2024 - 19:00
Budoár je v původním smyslu privátní místnost (komnata) pro dámu, většinou obsahující její šatník, popřípadě postel nebo sedací nábytek. Slovo je převzato z francouzského boudoir téhož významu, kde je odvozeno od bouder (trucovat), čili v doslovném překladu vlastně trucovna. Slovo budoár má kromě toho další odvozené významy.
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Vepřoknedlozelo : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : Chlupaté knedlíky
Předchozí dílo autora : Spása
» vyhledávání
» menu
novinky [65] literatura [58/333] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory kontakt - formulář statistiky online: 1» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» autoři online
štiler» narozeniny
Sof182 [13], slecnaJulie [13], jedenjenda23 [12], kočičák [11], Danny [11], bludička [10], maxmilian.horak [10], elementarnicas [7], Nana [6], ViLyam [4]» řekli o sobě
Dream řekla o Hunter :Častý melancholik a snad ještě větší snílek než jsem já. Držím mu palce ve všem, protože on je asi jeden z mála lidí, kdo si zaslouží svůj malý dokonalý svět a život. Snad se mu všechny sny jednoho dne vyplní a snad sám nad sebou nezlomí hůl - udělal by totiž nehoráznou hloupost.