01.02.2023 - 20:42
5(5.)
Dandy: znám, mám oba karpální tunely po operaci, chuťovka. Souzním.
01.02.2023 - 20:41
21(13.)
borovice: díky, taky o - lednové - přemítám, zde v Psanecké dílně je dobře pro doťuk, domýšlení - děkuji moc...
Ledovou tříští
proplouvá bílá labuť –
pablesky slunce
Ledovou tříští
proplouvá bílá labuť –
pablesky slunce
01.02.2023 - 19:51
5(4.)
Lracoval a i přes rukavky trn.
6 krát jsem přežil sražku s autem a takovej prcek,půl roku problém
6 krát jsem přežil sražku s autem a takovej prcek,půl roku problém
01.02.2023 - 19:29
7(6.)
Gora: je v tom skrytý symbol kříže
blízko u srdce, vlevo
daleko vpravo
dole peklo
nahoře Bůh
není to kdovíjak duchaplné, taky je to dost staré, ale ty symboly stále žijí
blízko u srdce, vlevo
daleko vpravo
dole peklo
nahoře Bůh
není to kdovíjak duchaplné, taky je to dost staré, ale ty symboly stále žijí
01.02.2023 - 19:07
21(12.)
Pěkná zvukomalba, zbožňuji takové verše i haiku. Někdy se to tak přirozeně vyvine. Anebo tomu zkušený autor pomůže.
Lednové slunce mi přijde trochu bezradné. Navíc už jsi napsala o ledové tříště, tudíž je jasné časové zařazení.
Představují ji, že se slunce odráží mezi střepy ledu. Představují si ho spíše jako "mozaiku slunce" ... ale třeba na to jdu špatně.
Lednové slunce mi přijde trochu bezradné. Navíc už jsi napsala o ledové tříště, tudíž je jasné časové zařazení.
Představují ji, že se slunce odráží mezi střepy ledu. Představují si ho spíše jako "mozaiku slunce" ... ale třeba na to jdu špatně.
01.02.2023 - 19:00
9(5.)
Všechna jsou moc prima. Dynamické zahánění holubů je skvělé, u Josefky jihnu. Když jsem byla malá, byla jsem posedlá skříňkou s botami. Projít se ve všech po pokoji, byl pro mě skoro rituál:)
01.02.2023 - 18:56
8(8.)
Karpatský: Děkuji za vlídněnádherný komentář. A za b je správně, tedy v autentickém zážitků, pro čtenáře je správně vše, jak je libo:))
01.02.2023 - 18:53
8(7.)
Darmošlap1960: Děkuji za drobnohledný komentář....u prvního textu se ruku v ruce samozřejmě nabízí...a možná by bylo toto vyjádření přirozenější. Budu dumat, co a jak.
A o druhém vlastně taky:)) Chumelením by se asi zbytečně dablovalo počasí, si říkám...a pak jsem potřebovala nastínit situaci. Ale možná by byla čitelná i tak...:) To je to, co se mě někdy špatně odhaduje:)
A o druhém vlastně taky:)) Chumelením by se asi zbytečně dablovalo počasí, si říkám...a pak jsem potřebovala nastínit situaci. Ale možná by byla čitelná i tak...:) To je to, co se mě někdy špatně odhaduje:)
01.02.2023 - 18:40
4(2.)
Večerníček je fajn postavička... a tvé dílo vodopád, neřízená střela fantazie.
pod čarou:
Vidět všechny nahé by se mohlo snadno zprotivit.
Asi jsi měl studovat na lékaře:-)
pod čarou:
Vidět všechny nahé by se mohlo snadno zprotivit.
Asi jsi měl studovat na lékaře:-)
01.02.2023 - 18:33
7(5.)
Kdo ví, kde je peklo... ty píšeš, že
na dně černé víry
slabá vůně síry
a pak najednou - nad hlavou v dálce - nad čí hlavou, naší?
Ale beru to:-)
na dně černé víry
slabá vůně síry
a pak najednou - nad hlavou v dálce - nad čí hlavou, naší?
Ale beru to:-)
01.02.2023 - 17:57
5(2.)
Psavec: Lehce se řekne hůře provádí. Takovej pidi trn a púl roku problém.
01.02.2023 - 17:29
4(1.)
Jako ty boží hovádka
pijeme rovnou z cecků
snažíc se utopit v našich očích
co nikdy vyřčeno nebude.
Sladký sny zpívá Manson
ten vrah tradic a obyčejů
tak zastavte chci vystoupit
mimo tuhle psycho realitu.
Dík, dneska mi bodla jak otvírák do srdce ;)
pijeme rovnou z cecků
snažíc se utopit v našich očích
co nikdy vyřčeno nebude.
Sladký sny zpívá Manson
ten vrah tradic a obyčejů
tak zastavte chci vystoupit
mimo tuhle psycho realitu.
Dík, dneska mi bodla jak otvírák do srdce ;)
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» řekli o sobě
Severak řekl o tlachapoud :Střez, střez se Tlachapouda, milý synu. Má tlamu zubatou a ostrý dráp. Pták Zloškrv už se těší na hostinu, vzteklitě číhá na tě Pentlochňap. -- Lewis Carrol: Alenka v říši divů (a za zrcadlem) (v překladu Aloyse a Hany Skoumalových)