příliš otázek ničí vztah, ale když my holky jsme tak zvědavé:-)
![]() ![]() ![]() ![]() |
Písňový text na melodii jedné písně Jiřího Suchého, kterou jsem již použil vícekrát. Jistě poznáte, o kterou se jedná...
![]() ![]() ![]() ![]() |
K čemu je všechno trápení,
když osud stejně nezměníš?
Raději hledej souznění
s tím, kdo již na Tě čeká již!
![]() ![]() ![]() ![]() |
Pro jednu známost, co známostí nebyla, a málem mě zabila.
(a předtím mě samozřejmně svedla.) :)
![]() ![]() ![]() ![]() |
Forma ABaAabAB (velká písmena označují identické verše, malá jen rýmovou shodu), jde tedy o osmiveší se dvěma rýmy. Zadaná slova: Cesta, důkaz, otec, mince, lotr.
![]() ![]() ![]() ![]() |
Podivné jsou někdy cesty inspirace. A tak je tady i tahle tak trochu budovatelská píseň, jejíž písmenka ke mně přiskotačila během čtení Gellnerových básní...
![]() ![]() ![]() ![]() |
Má první podzimní píseň vzniklá v půl třetí ráno po probuzení s nosem v Hodině mezi psem a vlkem během snah eliminovat nepříjemnou blokádu krku, anžto jsem ráno kamsi šel...
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Další písňový text na moji oblíbenou melodii...
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
první polovina přírodovědné pozorování druhá slaďárna
![]() ![]() ![]() ![]() |
A předchozí trochu smutnou báseň vyvážím něžným romantickým úletem, jinak by mi mé fans mohly třeba začít vybírat na věnec!;o)))
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Vzpomínka na budoucnost
snad uspíší děj ten,
kdy mého přání vroucnost
probudí jara sen...
![]() ![]() ![]() ![]() |
Historicky prvá báseň v českom jazyku písaná rukou Slnečnice. Nie som si istá gramatikou, takže smelo do mňa! K názvu ma inšpiroval Nowiš svojím dielom, dúfam, že sa neurazí... ;).
Odkaz pre puera: Ide o čiastočnú fikciu.
![]() ![]() ![]() ![]() |
Pantum
![]() ![]() ![]() ![]() |
Elisabeth Barrett Browningová (1806 až 1861) byla soudobými kritiky považována za největší anglickou básnířku.
Jejím nejznámějším dílem je sbírka 44 sonetů pod názvem Portugalské sonety (Sonnets from the Portuguese).
Jedná se o součást korespondence s jejím budoucím manželem, básníkem Robertem Browningem (1812 až 1889). On byl o 6 let mladší a vzali se ve stejný rok poté, co vyšly ony sonety knižně. Jí bylo 40 let!
Četl jsem dnes kdesi krásný překlad právě jejího sonetu č.44 a jiný kolega tam dal další verzi do komentu. Zkusil jsem to taky, když jsem si to nejprve dal přeložit on line a ze zmateného strojového překladu si nakonec vykouzlil vlastní verzi, veden jen torzem hlavní myšlenky.
![]() ![]() ![]() ![]() |
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0+1 skrytých» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Čertíček24 [17], Regnator [17], vanHorn [14], karanek [12]» řekli o sobě
Severak řekl o Vladan :Jak ve svých sci-fi a fantasy povídkách, tak ve svých úvahách má velice zajímavé témata...