Čí je to vina?
07.02.2012 122 3427(217) 0 |
Sním a sním :)
25.09.2012 22 1220(23) 0 |
K čemu je všechno trápení,
když osud stejně nezměníš?
Raději hledej souznění
s tím, kdo již na Tě čeká již!
10.07.2008 25 1963(25) 0 |
čárky mě omezujou, dílo o hovně
14.03.2012 16 1628(21) 0 |
Má první podzimní píseň vzniklá v půl třetí ráno po probuzení s nosem v Hodině mezi psem a vlkem během snah eliminovat nepříjemnou blokádu krku, anžto jsem ráno kamsi šel...
04.10.2012 18 1310(14) 0 |
Písňový text na melodii jedné písně Jiřího Suchého, kterou jsem již použil vícekrát. Jistě poznáte, o kterou se jedná...
21.06.2012 18 1469(19) 0 |
Další písňový text na moji oblíbenou melodii...
11.07.2012 16 1506(17) 0 |
...tu už nikdo neocení. Bez metafor, pouhé zhuštění emocí.
17.12.2017 28 1713(32) 0 |
takový nic..
29.05.2012 15 1124(17) 0 |
A předchozí trochu smutnou báseň vyvážím něžným romantickým úletem, jinak by mi mé fans mohly třeba začít vybírat na věnec!;o)))
27.05.2009 17 1534(26) 0 |
Forma ABaAabAB (velká písmena označují identické verše, malá jen rýmovou shodu), jde tedy o osmiveší se dvěma rýmy. Zadaná slova: Cesta, důkaz, otec, mince, lotr.
05.03.2015 20 1066(19) 0 |
Podivné jsou někdy cesty inspirace. A tak je tady i tahle tak trochu budovatelská píseň, jejíž písmenka ke mně přiskotačila během čtení Gellnerových básní...
28.09.2015 19 1250(17) 0 |
Vzpomínka na budoucnost
snad uspíší děj ten,
kdy mého přání vroucnost
probudí jara sen...
04.02.2013 15 1730(20) 0 |
:))
22.05.2012 13 1236(15) 0 |
Inspirováno básní "A noc je nahá černoška" ze stejnojmenné sbírky textů Jiřího Suchého.
20.04.2012 14 1232(14) 0 |
Elisabeth Barrett Browningová (1806 až 1861) byla soudobými kritiky považována za největší anglickou básnířku.
Jejím nejznámějším dílem je sbírka 44 sonetů pod názvem Portugalské sonety (Sonnets from the Portuguese).
Jedná se o součást korespondence s jejím budoucím manželem, básníkem Robertem Browningem (1812 až 1889). On byl o 6 let mladší a vzali se ve stejný rok poté, co vyšly ony sonety knižně. Jí bylo 40 let!
Četl jsem dnes kdesi krásný překlad právě jejího sonetu č.44 a jiný kolega tam dal další verzi do komentu. Zkusil jsem to taky, když jsem si to nejprve dal přeložit on line a ze zmateného strojového překladu si nakonec vykouzlil vlastní verzi, veden jen torzem hlavní myšlenky.
18.04.2015 15 1188(16) 0 |
Malá exkurze do minulosti inspirovaná jednou až biblickou veršovanou diskusí...
07.10.2013 16 1351(22) 0 |