28.06.2010
35, muž
|
komentáře k dílům uživatele :
27.03.2011 - 08:14
3
sorry, ale je to blbost..co si pohrát se slovy, s významem, s obsahem?
21.03.2011 - 12:39
1
To, jací skutečně jsme, určují naše činy, jež vykonáme. Takže budeme-li skládat své činy jeden na druhý pomalu do strof, mohl by nám vzniknout pěkný život, který bychom shrnuli do nějaké takovéto podobné básně.
Líbí se mi ten námět a i to zpracování. Jsou tam pěkné verše a některé z nich zaujmou již při prvním čtení. Pěkné to je...
Líbí se mi ten námět a i to zpracování. Jsou tam pěkné verše a některé z nich zaujmou již při prvním čtení. Pěkné to je...
19.07.2010 - 20:58
4
Děkuji za krásnou kritiku :) Bylo to psáno dost narychlo, takže jsem nad úpravou ještě ani neuvažoval, ale souhlasím, že to bude chtít trošku "opepřit".
11.07.2010 - 21:55
4
Dovoluji si vztyčit výhružný ukazováček.
starý korejský básník Kim-Si Sup, který tvořil ve druhé polovině 14. století tuším, v jedné své básni říká, že jako umělec se dokázal přestat řídit básnickými pravidly. Že se nad ně povznesl.
No a tady toť to dílko mi připomnělo moji obhajobu u nakladatele, který měl pindy k formě mých básní. A já musel uznat, že má pravdu, šlo totiž o to, že jsem v nějaké básničce ne zrovna optimálně zvládl rytmus a tak. No a bylo mi řečeno, a já to uznal, že umělec dovede všechno (tedy jak myšlenku, tak obsah a formu) dokonale zpracovat do podoby, která je ukázkou toho, že mu to dalo práci. No a tady jsou tím kamenem úrazu rýmy.
Dílo se rýmuje, všechna čest, ale v tak dlouhých řádcích, že kdyby to někdo četl, tak by ty rýmy vůbec nepostřehl. Čili pak je trochu zbytečné je tam cpát.
Laicky řečeno, působíto hrozně strojeně a tím pádem i neupřímně. (aspoň já to tak cítím). Doporučil bych buď to vyumělkovat úplně, okleštit a říct stručně, nebo a to je druhý extrém, na formu se úplně vykašlat a psát to ještě uvolněněji.
Je ale marnost nad marnost opravovat dílo, jen proto, že nějaký REJPAL má pindy. Hodně zdaru.
starý korejský básník Kim-Si Sup, který tvořil ve druhé polovině 14. století tuším, v jedné své básni říká, že jako umělec se dokázal přestat řídit básnickými pravidly. Že se nad ně povznesl.
No a tady toť to dílko mi připomnělo moji obhajobu u nakladatele, který měl pindy k formě mých básní. A já musel uznat, že má pravdu, šlo totiž o to, že jsem v nějaké básničce ne zrovna optimálně zvládl rytmus a tak. No a bylo mi řečeno, a já to uznal, že umělec dovede všechno (tedy jak myšlenku, tak obsah a formu) dokonale zpracovat do podoby, která je ukázkou toho, že mu to dalo práci. No a tady jsou tím kamenem úrazu rýmy.
Dílo se rýmuje, všechna čest, ale v tak dlouhých řádcích, že kdyby to někdo četl, tak by ty rýmy vůbec nepostřehl. Čili pak je trochu zbytečné je tam cpát.
Laicky řečeno, působíto hrozně strojeně a tím pádem i neupřímně. (aspoň já to tak cítím). Doporučil bych buď to vyumělkovat úplně, okleštit a říct stručně, nebo a to je druhý extrém, na formu se úplně vykašlat a psát to ještě uvolněněji.
Je ale marnost nad marnost opravovat dílo, jen proto, že nějaký REJPAL má pindy. Hodně zdaru.
01.07.2010 - 16:16
4
jsou tam pěkné myšlenky ale bacha na nehezky znějící ,,umělé,slova která tam jsou aby se rýmovala s předešlou větou
1|2