14.10.2007
35, žena, Ch :-)
|
komentáře uživatele :
06.03.2016 - 21:39
19(16.)
casa.de.locos: Za některými věcmi jsem si stát musela. :-) Ale každopádně děkuji za komentáře. Ač to byla přísná kritika, byla radost ji podstoupit, protože byla zároveň i poučná. A za to jsem ráda. :-) Rovnou se zeptám, zda tedy neznáš nějakou obdobu psanců, kde bych to mohla zkusit časem? Byla by to zajímavá zkušenost. ;-)
06.03.2016 - 21:09
19(13.)
Tom Cortés: casa.de.locos: K překladu. U slova "whosever" opraveno. Uznávám, že to nebylo správně, i když jsem uvedla, že se nejedná o doslovný překlad. U slova "grace" jsem při psaní našla více významů použití. Při psaní pracuji s více slovníky a když si nejsem jistá, tak hledám definice nebo příklady použití (ze slovníků používám zejm. slovniky.lingea.cz a slovnik.cz, pro výklad slova pak dále třeba thefreedictonary.com). I tak mi samozřejmě může něco uniknout, může se stát. Jinak, šlo mi o zachování rýmu, proto jsem třeba to slovo "grace" přeložila jako "záři". Kdybych toto měla přeložit doslovně, výsledek by byl hodně zlý. Doslovné překlady jsou málokdy dobré...
U slova "ye" jsem našla, že se používá i pro oslovení "ty". Že je to slang a tak se musí používat ve všech větách? Až k tomu jsem se nedopátrala. Nicméně, zde jsem to použila, protože mi to tam znělo líp (veseleji) než "you".
Proč v angličtině píšu a proč zde - na amatérském literárním serveru? Právě kvůli zpětné vazbě. Kdybych to nikam nedávala, tak se nemusím dozvědět, zda jsem se nedopustila chyb. Takhle mě aspoň někdo může upozornit, pokud si všimne. Nejsem odborník a sama jsem o sobě i napsala, že se tím jen procvičuji a na případné chyby mě mohou lidé upozorňovat. Jen jsem raději, když mi rovnou i řeknou, v čem spočívají. Potom už vím, co opravovat a jak to příště nepoužívat.
Obsah. Je to jednoduché, ano. Já to v anotaci celé nevysvětlovala, ale je to darované kamarádce, které se nedávno narodil syn. Takhle jednoduchou "říkanku" bych mu pověděla, kdybych ho chtěla rozveselit, aby nebyl smutný. Takže proto takhle jednoduše...
Rytmus tam vidím. Ale třeba si to čtu jinak než ostatní, tak možná proto ta neshoda... Já ale zase u některých děl jiných lidí taky občas nevím, jak to přečíst, abych v tom ten rytmus našla a podaří se mi to třeba až napodruhé. :-) Nicméně, nestuduju tvorbu textů tak jako ty, Tome. Ty se tím zabýváš do hloubky. Třeba v něčem při psaní dělám chybu a jen nevím, v čem.
Každopádně, děkuji vám oběma za zpětnou vazbu. Děkuji za objasnění.
U slova "ye" jsem našla, že se používá i pro oslovení "ty". Že je to slang a tak se musí používat ve všech větách? Až k tomu jsem se nedopátrala. Nicméně, zde jsem to použila, protože mi to tam znělo líp (veseleji) než "you".
Proč v angličtině píšu a proč zde - na amatérském literárním serveru? Právě kvůli zpětné vazbě. Kdybych to nikam nedávala, tak se nemusím dozvědět, zda jsem se nedopustila chyb. Takhle mě aspoň někdo může upozornit, pokud si všimne. Nejsem odborník a sama jsem o sobě i napsala, že se tím jen procvičuji a na případné chyby mě mohou lidé upozorňovat. Jen jsem raději, když mi rovnou i řeknou, v čem spočívají. Potom už vím, co opravovat a jak to příště nepoužívat.
Obsah. Je to jednoduché, ano. Já to v anotaci celé nevysvětlovala, ale je to darované kamarádce, které se nedávno narodil syn. Takhle jednoduchou "říkanku" bych mu pověděla, kdybych ho chtěla rozveselit, aby nebyl smutný. Takže proto takhle jednoduše...
Rytmus tam vidím. Ale třeba si to čtu jinak než ostatní, tak možná proto ta neshoda... Já ale zase u některých děl jiných lidí taky občas nevím, jak to přečíst, abych v tom ten rytmus našla a podaří se mi to třeba až napodruhé. :-) Nicméně, nestuduju tvorbu textů tak jako ty, Tome. Ty se tím zabýváš do hloubky. Třeba v něčem při psaní dělám chybu a jen nevím, v čem.
Každopádně, děkuji vám oběma za zpětnou vazbu. Děkuji za objasnění.
06.03.2016 - 19:35
19(9.)
casa.de.locos: I slovo whosever existuje. Že nenajdeš v jednom slovníku, neznamená ještě, že není v jiném. Pracuji s více slovníky. :-) Jinak osoba, které je ta báseň věnována, ví proč zrovna toto slůvko. Ale to pro tebe asi nebude podstatné...
Proč ye není všude? A proč podle tebe musí? Když by v české básni jednou bylo "tebe", tak potom už se nesmí použít "tě"? Volila jsem to, co v daném místě lépe pasovalo. Proto.
Anglicky píšu, protože mě to baví a je to jeden ze způsobů, jak si ji procvičit. Jinak pro případné bychy mám otevřenou funkci upozorňování na chyby. Takže nemám problém po sobě opravit, objeví-li se chyba. Takže proč bych nemohla psát?
Proč ye není všude? A proč podle tebe musí? Když by v české básni jednou bylo "tebe", tak potom už se nesmí použít "tě"? Volila jsem to, co v daném místě lépe pasovalo. Proto.
Anglicky píšu, protože mě to baví a je to jeden ze způsobů, jak si ji procvičit. Jinak pro případné bychy mám otevřenou funkci upozorňování na chyby. Takže nemám problém po sobě opravit, objeví-li se chyba. Takže proč bych nemohla psát?
05.03.2016 - 16:18
7(7.)
Na nic se nehrající, je tím, čím je. Čirou touhou, a pěknou představou. :-)
04.03.2016 - 15:38
9(9.)
princeznacarodejkaZ: Děkuji za pochvalu. Té si od tebe vždy cením... Nápad přišel znenadání; u něčeho, co jsem četla, mně napadlo to přirovnání a nakonec se to přese mě převalilo jako voda přílivu. :-)
04.03.2016 - 00:27
2(1.)
Na prvotinu to není špatné. Jen to slovo loď se tu na můj vkus až moc opakuje. Myslím, že klíčovému motivu víc svědčí, když to stěžejní slovo je dále rozváděno. Tedy, když se nebudeš soustředit jen na loď jako celek a výčet obecných vlastností, ale přejdeš postupně i k popisu dílčích částí. Například věnovat pár slůvek plachtám vzdouvajícím se ve větru, palbě z děl a praskotu dřeva, nepříteli zmocňujícího se kormidla tvé lodě. Trochu si s tím takto pohrát. Při čtení to potom více vtáhne do děje a probudí čtenářovu fantazii. ;-) Jinak ale na prvotinu to není špatné. Piš, piš dál, neboj se zkoušet. :-)
03.03.2016 - 21:10
15(14.)
Vybavila se mi jedna píseň od Jarka Nohavici:
"...Zatímco se koupeš, umýváš si záda, svět se se mnou houpe, všechno mi z rukou padá..."
Líbí se mi, je jemná a jednoduchá, a přesto probouzí fantazii. :-)
"...Zatímco se koupeš, umýváš si záda, svět se se mnou houpe, všechno mi z rukou padá..."
Líbí se mi, je jemná a jednoduchá, a přesto probouzí fantazii. :-)
03.03.2016 - 21:00
5(2.)
Jsme ráda, že ani na lůžku ti neschází optimismus a tvůrčí duch. Přeji brzké zotavení. :-)
03.03.2016 - 20:57
5(1.)
Vybavil se mi jeden krásný moment z filmu Pýcha a předsudek, kde Elizabeth stojí na skále a dívá se dáli. :-)
https://www.youtube.com/watch?v=M66-aDdb5OU
https://www.youtube.com/watch?v=M66-aDdb5OU
03.03.2016 - 15:30
13(10.)
ioreth: Jo takhle, takže ti nesedl ten kontrast ve skladbě. Přechod z drzosti a hádavosti do lítosti a smutku. Nenapadlo mně nechat to v jednotné formě, nějak mi to takhle vyplynulo... Ale musím říct, že máš slušný postřeh. Děkuji za rozbor. :-)
02.03.2016 - 22:56
9(9.)
korálek: U nás naštěstí taky není zakořeněná. A jsem za to ráda. Je to hrozná vlastnost a kdo ji v sobě má, dokáže být pěkně škodolibý, ne-li zlý. Závist by neměla být od toho, aby jeden druhému nepřál, ale naopak by měla sloužit k tomu, aby nás přiměla vzít si z toho druhého příklad a snažit se na sobě zapracovat. Koneckonců, nakonec to máme takové, jaké si to uděláme. A já jsem toho názoru, že co musím, to přijmu, a mohu-li něco změnit či aspoň ovlivnit, tak to prostě musím udělat. Inu, jsme lidé a život je boj. ;-)
02.03.2016 - 21:19
18(16.)
Neboj. I bláto je nakonec jen voda, která se změní v páru a vznese se ke slunci. ;-) A zase bude líp. :-)
02.03.2016 - 19:33
13(8.)
ioreth: Ahoj, není potřeba se omlouvat. Naopak, jsem ráda za zpětnou vazbu. Kdybych se bála kritiky, nemohla bych sem vkládat nic. :-) A navíc, pojmenovala jsi to, co ti na tom nesedí. A toho si cením, když člověk přemýšlí i nad tím, co mu nesedne...
K dílu. Symboly jsem v hlavě už nějakou dobu měla, jen správné rozpoložení chybělo. Snažila jsem se vykreslit ten moment, kdy se dva hádají a jeden se nechá vyprovokovat natolik, že je vyřčeno víc než by mělo a jakými následky je vykoupen onen "pocit triumfu". K tomu mi hravější forma a nadsázka nešla. Ale třeba příště na to půjdu zase jinak. Kolik úhlů pohledů, tolik způsobů. ;-) Každopádně ti děkuji za komentář.
K dílu. Symboly jsem v hlavě už nějakou dobu měla, jen správné rozpoložení chybělo. Snažila jsem se vykreslit ten moment, kdy se dva hádají a jeden se nechá vyprovokovat natolik, že je vyřčeno víc než by mělo a jakými následky je vykoupen onen "pocit triumfu". K tomu mi hravější forma a nadsázka nešla. Ale třeba příště na to půjdu zase jinak. Kolik úhlů pohledů, tolik způsobů. ;-) Každopádně ti děkuji za komentář.
01.03.2016 - 20:55
13(6.)
A42: Myslím, že ke konci jsem si při psaní broukala nějakou melodii. Že by tedy píseň? :-)
Děkuji za ohodnocení.
Děkuji za ohodnocení.