![]() |
![]() ![]() |
komentáře uživatele :


kekebreke: což o to, básničky v cizích jazycích jsou fajn (ačkoli tady asi zrovna moc čtenářstva nenajdou), ale měly by být gramaticky správně, dávat smysl a dotyčný básník by měl mít nejméně stejnou úroveň v jazyce kterým píše jako ve své mateřštině


Snad bude aspoň nějaký sníh, leccos se pod ním schová.. jak říká lidus, má takový krylovský nádech, mrazí a mrzí.


shane:
co tím chtěl básník říci
ztrácí se kdesi v poezii -
že ne jen jedny dlaně spící
zevnitř srdce bijí
co tím chtěl básník říci
ztrácí se kdesi v poezii -
že ne jen jedny dlaně spící
zevnitř srdce bijí


DDD: tvůj minulý komentář mě ponoukl k tomu, abych se na ně koukla znova a pak mě tak nějak začali pronásledovat


nemám ráda sebevražedné básně, ale někudy to ven holt musí, asi. neskákej, raději piluj rýmy a rytmus, život je krásný a tvoje poezie může být taky.


Měla jsem Apolenku, kterou jsem měla ráda a nakonec ji sežral dědův pes Sir, kterého jsem taky měla ráda. Byli pak taková matrjoška lásky.
Dílo mě praštilo přes hubu, jako většina tvých, klobouk dolů.
Dílo mě praštilo přes hubu, jako většina tvých, klobouk dolů.


Tvoje basne mnou uz opet desive rezonuji. Sympatizuji s verozvesty a stejne jako oni zavidim basnikovi lehkost versu.


DDD: Na Snílky jsem narazila asi dva dny po napsání téhle básně, úplně náhodou. Synchronicita.


DDD: Vis, tvoje basne jsou vetsinou takove sezonni, ve stejne tonine s tim, co se zrovna deje venku. Takze se dalo jen cekat, ze jakmile se objevi chladna rana a nevlidne oblohy, prestanou hladit.


Souhlas s Lasakem. Syrova basen, tezka situace


Severak: ah well, v dalsim versi je to rozvedeno, ale interpretace samozrejme nalezi tobe jakozto ctenari