Think of me, just so I will know I am alive...
01.08.2008 2 3092(18) 0 |
* Alive In Memories *
Oh, say my name,
just so I will know
you know who I am.
Oh, be the voice
of the blowing wind
whispering my name.
The falling leaves,
the rain of colours
revive all memories.
So, think of me
just so I will know
that I am alive...
- - -
* Živá ve vzpomínkách *
Ach, řekni jméno mé,
jen tak budu vědět,
že víš kdo jsem.
Ach, buď tím hlasem
větříku, co vane
a šeptá jméno mé.
Padající listí,
ten déšť barev
oživuje vzpomínky.
Tak, mysli na mne,
jen tak budu vědět,
že jsem naživu...
Oh, say my name,
just so I will know
you know who I am.
Oh, be the voice
of the blowing wind
whispering my name.
The falling leaves,
the rain of colours
revive all memories.
So, think of me
just so I will know
that I am alive...
- - -
* Živá ve vzpomínkách *
Ach, řekni jméno mé,
jen tak budu vědět,
že víš kdo jsem.
Ach, buď tím hlasem
větříku, co vane
a šeptá jméno mé.
Padající listí,
ten déšť barev
oživuje vzpomínky.
Tak, mysli na mne,
jen tak budu vědět,
že jsem naživu...
Ze sbírky: * My English Poems *
03.08.2008 - 19:26
To "the" je tam proto, aby mi vycházel rytmus. A navíc, když si čtenář představí, že stojí venku obklopený podzimní krajinou, kdy kolem něj vane vítr a padá listí, zavzpomíná si. Proto se mi tam hodilo to "the". Protože to listí pozoruje.
Tvoje verze překladu je taky zajímavá, ale působí to neúplně, jako by tam ještě mělo být. Třeba něco jako "Padajícími listmy, deštěm barev, co oživuje vzpomínky jsou přeci i tvé myšlenky" či něco na ten způsob. V angličtině by to však muselo začínat takto: By the falling leaves...
Ale i tak děkuji za připomínku:-)
Tvoje verze překladu je taky zajímavá, ale působí to neúplně, jako by tam ještě mělo být. Třeba něco jako "Padajícími listmy, deštěm barev, co oživuje vzpomínky jsou přeci i tvé myšlenky" či něco na ten způsob. V angličtině by to však muselo začínat takto: By the falling leaves...
Ale i tak děkuji za připomínku:-)
03.08.2008 - 17:30
Ahoj, tak jsem se stavila nad tvým překladem, no možná za to může moje neznalost angličtiny, nebo bujná představivost či, kdo ví co ještě...ale třetí sloku bych přeci jen přeložila jinak... jelikož a protože si myslím, že to the tam není náhodou, a tak se, podle mě, třetí sloka vztahuje k tomu, co má být hlasem větru a tak dál... tzn: Padajícími listy, děštěm barev, co oživuje mé vzpomínky. No asi je to na dlouhou diskuzi...bez vítězů a poražených...
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
* Alive in memories * : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : Hvězdo, zhasni!
Předchozí dílo autora : All I Need (překlad písně)
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 1» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Duše zmítaná bouří reality [17], Asinar van Martinaq [17], Burak [12], Therésia [12], Erma [11], ŠoDO [7]» řekli o sobě
GULI řekl o kmotrov :Kdyby byl kmotrov můj soused,tak by jsme určitě toho boha-neboha objevili..možná v tom půllitru piva..protože jsme na podobné pantheistické vlně..:-)