Můj překlad slavné písně Borise Viana "Le Déserteur".
![]() ![]() ![]() ![]() |
Audio:
https://soundcloud.com/tomcortes/tom-cortes-dezerter-boris-vian
Vám pane prezident
Teď píšu těch pár řádků
A doufám na oplátku
Že budete je číst
Dnes ráno doručil
Mi pošťák povolání
Prý mám se hlásit k zbrani
Tak zněl ten prostý list
Však pane prezident
Já nechci lidi střílet
Znám lepší kratochvíle
Než na ně mířit kvér
A neberte to zle
Když tímto vám teď říkám
Že nepotáhnu nikam
Já budu dezertér
Ač nejsem tolik stár
Já viděl funus táty
A vím že za granáty
Jde koupit jenom žal
Má matka plakala
Teď taky leží v hlíně
A vysmívá se mině
Co nad ní někdo dal
Než pustili mě ven
Po letech v kriminálu
Tak milá vzala čáru
A s ní můj celý svět
Hned ráno povídám
Hned s prvním kokrháním
Já dám se na toulání
A nevrátím se zpět
Pak projdu celý kraj
A lidem na potkání
Jen s harmonikou v dlani
Tu píseň budu hrát
„nechoďte se bít
Vždyť není třeba válek
Ty jenom trápí krále
Co chtěl by větší hrad
A chce-li prolít krev
Ať se ctí při souboji
Dá prvně prolít svojí
A dá jí prolít houšť.“
Jen vyřiďte těm svým
Co jdou mě přivézt k soudu
Že umřu pro svobodu
Tak můžou tisknout spoušť
https://soundcloud.com/tomcortes/tom-cortes-dezerter-boris-vian
Vám pane prezident
Teď píšu těch pár řádků
A doufám na oplátku
Že budete je číst
Dnes ráno doručil
Mi pošťák povolání
Prý mám se hlásit k zbrani
Tak zněl ten prostý list
Však pane prezident
Já nechci lidi střílet
Znám lepší kratochvíle
Než na ně mířit kvér
A neberte to zle
Když tímto vám teď říkám
Že nepotáhnu nikam
Já budu dezertér
Ač nejsem tolik stár
Já viděl funus táty
A vím že za granáty
Jde koupit jenom žal
Má matka plakala
Teď taky leží v hlíně
A vysmívá se mině
Co nad ní někdo dal
Než pustili mě ven
Po letech v kriminálu
Tak milá vzala čáru
A s ní můj celý svět
Hned ráno povídám
Hned s prvním kokrháním
Já dám se na toulání
A nevrátím se zpět
Pak projdu celý kraj
A lidem na potkání
Jen s harmonikou v dlani
Tu píseň budu hrát
„nechoďte se bít
Vždyť není třeba válek
Ty jenom trápí krále
Co chtěl by větší hrad
A chce-li prolít krev
Ať se ctí při souboji
Dá prvně prolít svojí
A dá jí prolít houšť.“
Jen vyřiďte těm svým
Co jdou mě přivézt k soudu
Že umřu pro svobodu
Tak můžou tisknout spoušť

Zamila
To je fakt dobrý a sakra zpěvný, týjo ! :-) Ale jen počkej ;-)

Ginnare: Děkuji, paní :)
Tu verzi, kterou nazpíval Nohavica samozřejmě znám, ale nikdy se mi moc nelíbila. Text napsal myslím Rejchrt a v tom jeho překladu se objeví jako slogan "pánové nahoře", což se mi hodně nelíbí. Působí to na mě víc jako nadávání u piva, než dopis, jako to je u Viana.
Navíc francouzsky mluvím, takže krom toho, že jsem se snažil víc přiblížit originálním slovům a jejich zabarvení, chtěl jsem taky zachovat jambický rytmus francouzštiny, což Rejchrt neudělal.
No nebudu lhát, jsem na ten výsledek velmi pyšnej :D
Tu verzi, kterou nazpíval Nohavica samozřejmě znám, ale nikdy se mi moc nelíbila. Text napsal myslím Rejchrt a v tom jeho překladu se objeví jako slogan "pánové nahoře", což se mi hodně nelíbí. Působí to na mě víc jako nadávání u piva, než dopis, jako to je u Viana.
Navíc francouzsky mluvím, takže krom toho, že jsem se snažil víc přiblížit originálním slovům a jejich zabarvení, chtěl jsem taky zachovat jambický rytmus francouzštiny, což Rejchrt neudělal.
No nebudu lhát, jsem na ten výsledek velmi pyšnej :D

moc se mi líbí! Obdivuji Tě! Bez medu kolem "huby" Francouzský jazyk miluju, ale nemám ani talent, ani trpělivost. Zkrátka na cizí jazyky jsem úplně tupá :-)
pořád jsem nevěděla, co mi ta Tvá píseň připomíná... hlava děravá... a už vím... Nohavica. Tvá verze se mi zdá taková... jak to říct... víc "baladická"? Rozhodně je v ní víc Borise Viana - a nejde jen o slova. Nohavice je prostě Nohavica (v dobrém i špatném slova smyslu)
Dokonce jsem narazila na jednu z prvních nahrávek - Le déserteur - Jimmy Walter se skupinou:
http://www.nohavica.cz/cz/tvorba/archiv/panove_nahore/le_deserte
ur.mp3
:-) přeji pohodový den
pořád jsem nevěděla, co mi ta Tvá píseň připomíná... hlava děravá... a už vím... Nohavica. Tvá verze se mi zdá taková... jak to říct... víc "baladická"? Rozhodně je v ní víc Borise Viana - a nejde jen o slova. Nohavice je prostě Nohavica (v dobrém i špatném slova smyslu)
Dokonce jsem narazila na jednu z prvních nahrávek - Le déserteur - Jimmy Walter se skupinou:
http://www.nohavica.cz/cz/tvorba/archiv/panove_nahore/le_deserte
ur.mp3
:-) přeji pohodový den
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Dezertér : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : Bouřka
Předchozí dílo autora : Čaj
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Katies [17], Wyrez [16], snehurka [15], cik [12], Dali [12], kdyztocitim [11], Dickens [8], Lů [6], lucidsubstance [4], NeuroSoul [2]» řekli o sobě
Yana řekla o Kakuzu :Jednou tě někdo nazval pupenem, pamatuješ, řekla bych že to vystihl přesně a tuším, že až vykveteš budeme zírat. Tvoje poezie je čím dál lepší(-: