Vzkaz pro jednu milou slečnu z ráje... :))
07.03.2008 3 1187(17) 0 |
Z knihy biblických příběhů
vytrhnu stránku-
a nebo radši dvě.
(zrovna když za oknem
nespoutaně svítá)
*
Miluju ten příběh
o poznání a jedný holce,
co -neohroženě- utíká
pryč z ráje.
*
Stejně tam prší!
*
A když se rozeženou,
bouřkový mraky,
tak i v ráji nespoutaně svítá.
*
Utíkej dál, milá Evo!
Vždyť venku nespoutaně svítáš…
*
vytrhnu stránku-
a nebo radši dvě.
(zrovna když za oknem
nespoutaně svítá)
*
Miluju ten příběh
o poznání a jedný holce,
co -neohroženě- utíká
pryč z ráje.
*
Stejně tam prší!
*
A když se rozeženou,
bouřkový mraky,
tak i v ráji nespoutaně svítá.
*
Utíkej dál, milá Evo!
Vždyť venku nespoutaně svítáš…
*
08.03.2008 - 08:57
Taková až feministická, že bych napsal něco pro Adama, aby si byli vyrovnáni, jak před bohem, před lidmi, tak i před psanci?
Jinak na volný verš je to opravdu slušné, snad jen mě poněkud nesedí "bouřkový mraky", spíše bych zachoval spisovnost, do celku se to podle mě hodí více, takže "bouřkové mraky"...
P.S. Ten feminismus neber tak vážně... ;)...
Jinak na volný verš je to opravdu slušné, snad jen mě poněkud nesedí "bouřkový mraky", spíše bych zachoval spisovnost, do celku se to podle mě hodí více, takže "bouřkové mraky"...
P.S. Ten feminismus neber tak vážně... ;)...
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Když v ráji pršelo : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : (Ne)štěstí
Předchozí dílo autora : Nebreč, maličká...
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Duše zmítaná bouří reality [17], Asinar van Martinaq [17], Burak [12], Therésia [12], Erma [11], ŠoDO [7]» řekli o sobě
Severak řekl o tlachapoud :Střez, střez se Tlachapouda, milý synu. Má tlamu zubatou a ostrý dráp. Pták Zloškrv už se těší na hostinu, vzteklitě číhá na tě Pentlochňap. -- Lewis Carrol: Alenka v říši divů (a za zrcadlem) (v překladu Aloyse a Hany Skoumalových)