Malá blbůstka představující (nepovedný) dopis mladíka anglické přítelkyni. Čtěte pozorně, všechny chyby jsou záměrné.
19.02.2013 10 1844(14) 0 |
Deer mine grilfriend,
mine English is very not well, but I laugh you! Please! I would wanted that you write to me that you laugh me to.
I wash you mary Kristmass and hippy new yean.
Good buy,
your gayfriend Petr.
---------------------------------------------
Přibližný překlad do češtiny:
Vysoká zvěři-moje přítelkyně grilů,
můj angličtin není velmi dobře, ale já směju tě! Prosím! Chci bych, abys mně napsala, že mě směješ do.
Myji ti mariové Vámoce a bokatý nový vrh kůzlat.
Dobrou koupi,
Tvůj homosexuální přítel Petr.
mine English is very not well, but I laugh you! Please! I would wanted that you write to me that you laugh me to.
I wash you mary Kristmass and hippy new yean.
Good buy,
your gayfriend Petr.
---------------------------------------------
Přibližný překlad do češtiny:
Vysoká zvěři-moje přítelkyně grilů,
můj angličtin není velmi dobře, ale já směju tě! Prosím! Chci bych, abys mně napsala, že mě směješ do.
Myji ti mariové Vámoce a bokatý nový vrh kůzlat.
Dobrou koupi,
Tvůj homosexuální přítel Petr.
Ze sbírek: Singularis: pro pobavení, Nedobrý angličtin
11.04.2021 - 16:14
Jana Klimešová: Zajímavé. To o Irech jsem nevěděl/a. Děkuji za informaci i za návštěvu. :-)
11.04.2021 - 16:12
Good buy....super. Irové mění písmenka ve slov ech. Nesnášejí Brity a proto dělají naschvály. Rozumět Irovi je velmi složité. Až čas pomůže. Tak toto nejsou chyby v angl. toto je irská angl. Samozřejmě to myslím obrazně. Dobré.:-)
28.03.2015 - 11:04
Už jednou jsem to četla, ted to čtu po druhé a nepřestávám se smát :D najs češtin :D češtin být můj kobylka :D
28.03.2015 - 11:00
Devils_PIMP: V tom případě by český překlad druhého odstavce zněl asi takto:
důlní angličtin není velmi dobře, ale já směju tě! Prosím! Bych hledaný, abys mně napsala, že mě směješ do.
No, nevím, o kolik je to lepší. Mně zní lépe má původní verze, snad proto, že mi nepřipadá tak přehnaná, ale asi je to záležitost osobního vkusu. V každém případě děkuji za konstruktivní komentář.
důlní angličtin není velmi dobře, ale já směju tě! Prosím! Bych hledaný, abys mně napsala, že mě směješ do.
No, nevím, o kolik je to lepší. Mně zní lépe má původní verze, snad proto, že mi nepřipadá tak přehnaná, ale asi je to záležitost osobního vkusu. V každém případě děkuji za konstruktivní komentář.
28.03.2015 - 09:29
Neni mine taky důl? A wanted hledany? Je skoda nevyuzit plne palebne sily tohoto dila
27.03.2015 - 23:02
já směju tě :D Good buy, your gayfriend.. :D to mě rozsekalo :D takhle podobně mluvím já :)))
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Nedobrý angličtin : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : Ester Krejčí S01E08: Definice dendrofilie
Předchozí dílo autora : O princezně a drakovi
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 2» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Duše zmítaná bouří reality [17], Asinar van Martinaq [17], Burak [12], Therésia [12], Erma [11], ŠoDO [7]» řekli o sobě
Yarrod řekl o mr Scraper :Omae wa otaku janaika?!