... dedovi...
![]() ![]() ![]() ![]() |
Život je javisko, no ty
si smrti už tak blízko!
Blíži sa tvoja derniéra
- ja som z toho zmätená...
Som dospelá žena
(oficiálne)
už mi nik rozprávky nečíta
(asi sa to nepatrí)
občas píšem básne a unikám
pred realitou tohto sveta.
Nebojím sa smrti,
zaslúžiš si však
lepší koniec; hoci
určite by nezazvonil
zvoniec.
Život totiž nie je rozprávka.
(To vieme dobre obaja)
si smrti už tak blízko!
Blíži sa tvoja derniéra
- ja som z toho zmätená...
Som dospelá žena
(oficiálne)
už mi nik rozprávky nečíta
(asi sa to nepatrí)
občas píšem básne a unikám
pred realitou tohto sveta.
Nebojím sa smrti,
zaslúžiš si však
lepší koniec; hoci
určite by nezazvonil
zvoniec.
Život totiž nie je rozprávka.
(To vieme dobre obaja)


Shoppenhauer (otřesné jméno) kdysi napsal, že ženy jsou příliš infantilní a neunesou tíhu zodpovědnosti v politickém životě, protože si své dětství tahají všude s sebou a mají tendenci nahlížet na svět z pozic nedospělého člověka. Napsal to dávno před tím, než ženy odložily korzety a začaly se angažovat v politických spolcích, emancipovat se, bojovat za svá práva a dokonce sto let před tím, než vstoupily první ženy do bezpečnostních složek a do armády. Jak hluboce se tenhle slavný filozof mýlil co? V téhle básni je tvůj ,,stary otiec" i přes všechnu tu dobu co uplynula od časů, kdy jsi byla dítě, stále tím člověkem v roli ,,dědy" a tahle jeho role z tebe dělá vnučku, dítě. Po derniéře o které píšeš o tuhle roli přijdeš. Dospíváš s každou těžkostí, které tě zbavují starých rolí, které sis uvykla hrát. Jak jsi je hrála? Je publikum spokojeno? Neseš si vavříny z minulosti? Jaké role hraješ teď? A jak? Je to těžší a těžší, všechno se tolik komplikuje. Člověk se špatně orientuje v nových představeních života, co? Ale projde jimi až ke své vlastní derniéře a lidi mu ještě zatleskají. Tvůj děda si taky zaslouží potlesk a jsi to ty, kdo mu jej musí poskytnout.

Hm...dědovi? Já neměla ani jednoho, zemřeli, než jsem se narodila....a babičku ? Měla jsem jednu....přála jsem si takovou tu od Boženy Němcové, hodnou a moudrou.....:))
Báseň se mi moc líbí ....
Báseň se mi moc líbí ....

Yana: jutu: DDD: D_P: ďakujem všetkým, naozaj ma veľmi bolí, keď ho vidím v takom stave... báseň o blížiacej sa smrti milovaného človeka asi ani nemôže nebyť smutná, hoci smrť patrí k životu...

no... ...podařilo se ti naprosto přesně popsat moje pocity z doby před několika lety... Je opravdu smutná.

jutu
D_P: Prosím. Já jen, aby nebyla mýlka a nevytvářely se domněnky, že něco je jinak než jak je.

D_P
jutu: nejsem vševědoucí a slovenština mě v mém věku bohužel jaksi minula díky za poučení...

jutu
D_P: Slovo zmätená je správně - douč se.

D_P
pst nikomu to nerikej ale mas přehlasku ve slově zmätená - slovensky moc neumim ale přehlásky nemáte, ne? ale to nic napsal bych ti to do chyb ale moznost tu neni.
Ted k basni je v ni hodne HODNE smutku jak rika Yana... ale o tom smrt je... pekne
Ted k basni je v ni hodne HODNE smutku jak rika Yana... ale o tom smrt je... pekne

Ale ne, ta je moc smutná, napsaná tak, že ti věřim každé slovo, hned první sloka mě uzemnila. Opravdu mám slzy v očích.
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
C´est la fin? : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : Slzy marca
Předchozí dílo autora : UNFAITHFUL