Báseň o mém oblíbeném ptákovi. POZNÁMKA: Druhá verze, upravená na základě připomínek k předchozímu textu.
30.05.2011 19 3014(19) 0 |
Krkavec
Shrbený na hradbě hřbitova,
oděn v plášti
barvy černé,
sedí tam a vysmívá se
lidské zášti
jemu věrné.
K samotě navždy odsouzen,
za svůj hlad
a za svůj zjev.
Nahání strach, když rozhodne se –
krákorat,
ó, toť krásný zpěv.
Pak roztáhne svoje křídla,
letí zpět do svého sídla.
Však nikdo neví kam.
Protože krkavec...
navždy bude létat sám.
Shrbený na hradbě hřbitova,
oděn v plášti
barvy černé,
sedí tam a vysmívá se
lidské zášti
jemu věrné.
K samotě navždy odsouzen,
za svůj hlad
a za svůj zjev.
Nahání strach, když rozhodne se –
krákorat,
ó, toť krásný zpěv.
Pak roztáhne svoje křídla,
letí zpět do svého sídla.
Však nikdo neví kam.
Protože krkavec...
navždy bude létat sám.
Ze sbírky: Černý almanach
18.06.2011 - 12:36
:-) Podle mého názoru je ta báseň takhle opravdu lepší, sevřenější. Ještě bych se být tebou podívala na 3. a 4. sloku, respektive zejména na 4.; mně se zdá, že by bylo lepší, kdyby 3. sloka nebyla ukončena tečkou, ale čárkou, a tudíž 4. začínala by malým písmenem. Totiž formálně to vypadá divně proto, že myšlenkově třetí sloka pokračuje do následující. Také myslím, že pomlčka za 1. veršem 4. sloky působí zbytečně jako odtržení...myslím, že by 4. sloka mohla vypadat takhle:
nahání strach, když rozhodne se
krákorat.
Ó, toť krásný zpěv.
A ještě se chci zeptat, jakou podle tebe mají funkci tři tečky v předposledním verši básně? Protože já si myslím, že jsou tam nadbytečné a zbytečně zase zpomalují a roztrhávají předposlední a poslední verš. Měl-li jsi na mysli významovou pausu, tak myslím, že touto cestou jí nedosáhneš, ba naopak, a že tuto záležitost budeš muset nechat na případném interpretovi (čtenáři nebo eventuálním recitátorovi).
nahání strach, když rozhodne se
krákorat.
Ó, toť krásný zpěv.
A ještě se chci zeptat, jakou podle tebe mají funkci tři tečky v předposledním verši básně? Protože já si myslím, že jsou tam nadbytečné a zbytečně zase zpomalují a roztrhávají předposlední a poslední verš. Měl-li jsi na mysli významovou pausu, tak myslím, že touto cestou jí nedosáhneš, ba naopak, a že tuto záležitost budeš muset nechat na případném interpretovi (čtenáři nebo eventuálním recitátorovi).
14.06.2011 - 22:34
Je to předělané, a je to , jaké to je. Řekla bych, že je škoda, žes opustil tu nosnou myšlenku škrtnout 5. a 6.; ono to umění spisovatelské spočívá nejen ve schopnosti mít nápad a nějak ho zpracovat, ale i ve schopnosti nějaký nápad, či jeho zpracování, opustit... Takhle je text sice poněkud upravený a odlišný od původní verse, ale podle mého soudu se na stavbě textu tak mnoho zase nezměnilo... ... veletok Styx je podle mého podivný jako potok - proč to prostě nemůže být řeka? Kdes získal dojem, že nemůžeš řeku nazvat řekou, třeba i v jedné sloce dvakrát, když to prostě řeka je... veletok zní jako odborný název zeměpisný:-)
03.06.2011 - 19:56
Řekla bych, že to vložení předělaného textu můžeš udělat dvěma způsoby.
Buď text opravíš přímo tady a nazveš ho třeba Krkavec II. a budeš doufat, že ti, kteří si tady četli původní text, všimnou, že se změnil, a třeba se i k předělanému textu vyjádřejí, pak předchozí komentáře budou dávat smysl - alespoň tomu, kdo se bude namáhat si je přečíst, případně můžeš něco poznamenat do anotace k anotaci původní (něco v tom smyslu, že je to předělávka původního textu inspirovaná dosavadní debatou:-)). Nebo můžeš napsat tu poznámku do komentářů pod textem. Tedy sem do komentářů.
Nebo můžeš vložit na novou stránku ten nový text, možná ovšem taky s nějakou poznámkou o předělávce.
Nevím, ale možná by bylo lepší opravit to na této stránce, by ses neobral o možnost vložit další novou báseň, kdybys nějakou aktuálně měl v zásobě.:-)
Nevím, podávám-li ti úplně správnou informaci, neb tu nejsem příliš dlouho. Vycházím ale ze zkušenosti s jedním autorem a jeho předělávkou. Ten to vyřešil právě tak, že text opravil na stránce, kde byl ten původní, a jen označil, že to je titul II.
Kdybys to chtěl ale vědět úplně přesně vznes dotaz na Ukřičník nebo napiš adminovi.
- Kdybys na tom "protože" v předposledním verši trval (já si myslím, že to proč navždy bude létat sám vyplyne z předchozího textu a že je to zbytečné, ale budiž, může to být věc názoru), tak si přesto myslím, že by bylo dobré přehodit v posledním verši slovosled na "navždy bude létat sám", a to kvůli rytmu a důrazu na slovo navždy (pokud důležitost důrazu také tak cítíš).
Buď text opravíš přímo tady a nazveš ho třeba Krkavec II. a budeš doufat, že ti, kteří si tady četli původní text, všimnou, že se změnil, a třeba se i k předělanému textu vyjádřejí, pak předchozí komentáře budou dávat smysl - alespoň tomu, kdo se bude namáhat si je přečíst, případně můžeš něco poznamenat do anotace k anotaci původní (něco v tom smyslu, že je to předělávka původního textu inspirovaná dosavadní debatou:-)). Nebo můžeš napsat tu poznámku do komentářů pod textem. Tedy sem do komentářů.
Nebo můžeš vložit na novou stránku ten nový text, možná ovšem taky s nějakou poznámkou o předělávce.
Nevím, ale možná by bylo lepší opravit to na této stránce, by ses neobral o možnost vložit další novou báseň, kdybys nějakou aktuálně měl v zásobě.:-)
Nevím, podávám-li ti úplně správnou informaci, neb tu nejsem příliš dlouho. Vycházím ale ze zkušenosti s jedním autorem a jeho předělávkou. Ten to vyřešil právě tak, že text opravil na stránce, kde byl ten původní, a jen označil, že to je titul II.
Kdybys to chtěl ale vědět úplně přesně vznes dotaz na Ukřičník nebo napiš adminovi.
- Kdybys na tom "protože" v předposledním verši trval (já si myslím, že to proč navždy bude létat sám vyplyne z předchozího textu a že je to zbytečné, ale budiž, může to být věc názoru), tak si přesto myslím, že by bylo dobré přehodit v posledním verši slovosled na "navždy bude létat sám", a to kvůli rytmu a důrazu na slovo navždy (pokud důležitost důrazu také tak cítíš).
03.06.2011 - 16:21
Abych řekl pravdu, když jsem sem báseň vkládal, myslel jsem, že mne "ukamenujete" právě za čtvrtou sloku, a ne za potok Styx :D. Ani jsem si neuvědomil, že v hlavní větě první sloky chybí sloveso, proto jsem nakonec napsal tečku. Takže interpunkci zanechám (samozřejmě až na první sloku). A posledni sloku bych asi zanechal, protože ty poslední dva verše jakoby vysvětlují, proč nikdo neví, kam krkavec letí. A také proto, že svou jinou formou se odtrhuje od předchozího textu. A možná je to jen moje představa, ale myslím si, že tak poslední verš daleko lépe vyzní.
A teď jedna otázka: Jak mám přepsat tuto báseň z hlediska tohoto webu - myslím tím to, že pokud ji upravím přímo tady, tak komentáře pod básní nebudou dávat smysl (pro nového čtenáře). Jak to mám tedy udělat?
A teď jedna otázka: Jak mám přepsat tuto báseň z hlediska tohoto webu - myslím tím to, že pokud ji upravím přímo tady, tak komentáře pod básní nebudou dávat smysl (pro nového čtenáře). Jak to mám tedy udělat?
02.06.2011 - 22:13
Myslím, že nápad škrtnout ty dvě sloky, je nosný a textu by to pomohlo. A když už se do toho pustíš, tak mezi námi ta čtvrtá sloka by též potřebovala nějakou opravu - totiž první tři sloky rytmicky fungují, ve čtvrté to přestane a myslím, že to má na svědomí tato část: "Též za to, že zvládá umění/krákorat...".
Je to, dle mého soudu, zbytečně krkolomný obrat. Proč prostě nepokračovat "Za to, že umí/krákorat/ó, jak krásný zpěv." Nebo nějak tak - jednodušeji.
Také bych na tvém místě rezignovala na interpunkci, mimo jiné proto, že tak, jak ji tam máš teď, je poněkud nesmyslná - například máš tečku po první sloce, ale gramaticky věta pokračuje dál do druhé, kde končí. Když bude intrepunkce absentovat zcela, bude zjevné, že nejde o neumětelství, ale záměr. Členění do slok bych zachovala. A ještě bych se zamyslela nad tím, nebylo-li by dobře škrtnout slovo protože v předposledním verši, takže by poslední dva verše mohly vypadat následovně: "Krkavec/navždy bude létat sám". - Co tomu říkáš? Šlo by to?
Je to, dle mého soudu, zbytečně krkolomný obrat. Proč prostě nepokračovat "Za to, že umí/krákorat/ó, jak krásný zpěv." Nebo nějak tak - jednodušeji.
Také bych na tvém místě rezignovala na interpunkci, mimo jiné proto, že tak, jak ji tam máš teď, je poněkud nesmyslná - například máš tečku po první sloce, ale gramaticky věta pokračuje dál do druhé, kde končí. Když bude intrepunkce absentovat zcela, bude zjevné, že nejde o neumětelství, ale záměr. Členění do slok bych zachovala. A ještě bych se zamyslela nad tím, nebylo-li by dobře škrtnout slovo protože v předposledním verši, takže by poslední dva verše mohly vypadat následovně: "Krkavec/navždy bude létat sám". - Co tomu říkáš? Šlo by to?
02.06.2011 - 15:43
Možná jsem měl 5. a 6. sloku vynechat :D anebo opravit. Je to určitě špatně napsáno. Měl jsem zůstat u "lyrického" (jestli se to tak dá říct) pojetí básničky. Ale poslední sloka je myšlena jako epilog, něco, co přímo nesouvisí s předešlým textem. Také je i jinak postavena. Ale přiznávám se, 5. a 6. sloka jsou nepovedené.
01.06.2011 - 23:24
Tvůj jazykozpyt nad slovy řeka a potok mne pobavil.
Není-li dle tvého mínění takového rozdílu mezi zmíněnými slovy, pak nechápu, proč se například přes Vltavu, Dunaj, Seinu a jiné podobné toky, stavějí mosty, když zmíněné vodní toky lze hravě přeskočit, a nebo proč přes Botič není vystavěna soustava mostů po celém toku, když je třeba přeplavby, by bylo dosaženo druhého břehu, neb tento tok přeskočit nelze.
Jinak řečeno: potok, řeka (též potůček a říčka) jsou pojmy vyjadřující vodní toky, jimž je společné to, že se jedná o mezi dvěma břehy krajinou protékající vodní proud. Rozhodně však slovo potok není synonymem pro výraz řeka (a ani naopak). Tedy mezi významem slov potok a řeka rozdíl je, neb každé to slovo vyjadřuje jinou mocnost toho protékajícího vodního proudu; a pokud jde o slova jako taková, i mezi nimi rozdíl je zjevný - každé znich je tvořeno jinými hláskami a rozdílným jejich počtem. Tvrdíš navíc, že v poesii je rozdíl mezi těmi slovy (potok a řeka) ještě menší. Není tomu tak. Slovo znamená to, co znamená, lhostejno, použijeme-li ho v běžné mluvě či v poesii. Jinak by to bylo jako v jednom starém opráskaném vtipu: Hodinky nebo holinky, to je jedno, oboje začíná na "h".
Není-li dle tvého mínění takového rozdílu mezi zmíněnými slovy, pak nechápu, proč se například přes Vltavu, Dunaj, Seinu a jiné podobné toky, stavějí mosty, když zmíněné vodní toky lze hravě přeskočit, a nebo proč přes Botič není vystavěna soustava mostů po celém toku, když je třeba přeplavby, by bylo dosaženo druhého břehu, neb tento tok přeskočit nelze.
Jinak řečeno: potok, řeka (též potůček a říčka) jsou pojmy vyjadřující vodní toky, jimž je společné to, že se jedná o mezi dvěma břehy krajinou protékající vodní proud. Rozhodně však slovo potok není synonymem pro výraz řeka (a ani naopak). Tedy mezi významem slov potok a řeka rozdíl je, neb každé to slovo vyjadřuje jinou mocnost toho protékajícího vodního proudu; a pokud jde o slova jako taková, i mezi nimi rozdíl je zjevný - každé znich je tvořeno jinými hláskami a rozdílným jejich počtem. Tvrdíš navíc, že v poesii je rozdíl mezi těmi slovy (potok a řeka) ještě menší. Není tomu tak. Slovo znamená to, co znamená, lhostejno, použijeme-li ho v běžné mluvě či v poesii. Jinak by to bylo jako v jednom starém opráskaném vtipu: Hodinky nebo holinky, to je jedno, oboje začíná na "h".
01.06.2011 - 23:22
"Právě klove do mrtvé krysy,
oběti stáří
svého věku."
Co to s tim ma delat? proc najednou prechazis do prosteho casu?
"Často krouží nad potokem Styx.
Někdy stráží
mrtvou řeku."
Jak tu bylo receno "casto krouzi nad rekou, nekdy strazi reku" je trochu divny
"Pak roztáhne svoje křídla,
letí zpět do svého sídla."
Celou doby mas present simple a tady najednou past continuous.
(omlouvam se neangliuctinarum, ono je to s tema vidama a ja nevim jak to rict cesky;-)
oběti stáří
svého věku."
Co to s tim ma delat? proc najednou prechazis do prosteho casu?
"Často krouží nad potokem Styx.
Někdy stráží
mrtvou řeku."
Jak tu bylo receno "casto krouzi nad rekou, nekdy strazi reku" je trochu divny
"Pak roztáhne svoje křídla,
letí zpět do svého sídla."
Celou doby mas present simple a tady najednou past continuous.
(omlouvam se neangliuctinarum, ono je to s tema vidama a ja nevim jak to rict cesky;-)
01.06.2011 - 22:33
Dobře, když není moc velký rozdíl mezi řekou a potokem, tak mi ta strofa nedává smysl. "Často krouží nad potokem Styx" tedy nad řekou Styx. " Někdy stráží mrtvou řeku" z čehož jsem pochopil, že ta mrtvá řeka bude asi Styx. Takže se tam vlastně píše: "Často krouží nad řekou Styx. Někdy stráží řeku Styx. A já se ptám, co teda dělá. Znamená to, že tam sice často krouží ale nestráží a občas, když to na něj přijde ji i stráží? A když už jsem u toho rozebírání jednotlivých strof, tak ještě zmíním 5. strofu. 1. verš je zřetelný asi každému ale zbytek je nesrozumitelný. Takže buď je to dada, nebo nevím co to tam dělá.
01.06.2011 - 21:59
Mejdlo: Důvod, proč jsem použil slovo potok, je, že o dva verše níže je použito slovo řeka (kvůli rýmu), a já nechtěl opakovat slova (ještě k tomu v jedné sloce). A myslím, že velký rozdíl mezi slovy řeka a potok není, a v poezii je ještě menší :D
01.06.2011 - 16:26
Mejdlo: Z řecké mytologie - Hrůzná řeka Styx v podsvětí obtéká celou říši mrtvých, je nepřekročitelnou hranicí podsvětí. (Z wikipedie)
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Krkavec : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : Šumařův vzdech
Předchozí dílo autora : Vlkodlak
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 1» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Duše zmítaná bouří reality [17], Asinar van Martinaq [17], Burak [12], Therésia [12], Erma [11], ŠoDO [7]» řekli o sobě
Singularis řekla o geek :Zajímavé stvoření. Píše srozumitelné básně se zajímavými myšlenkami a tématy.