Původní text + překlad jedné z mých nejoblíbenějších písniček - Překladal jsem to sám tak prosím mě upozorněte na případné chyby - děkuji ;)
přidáno 06.10.2008
komentářů7
čteno1183(13)

Happy Birthday

I think my friend said, "I hear footsteps."
I wore my black and white dress to the
birthday massacre, birthday massacre, birthday
I wore my black and white dress

I think my friend said, "Stick it in the back of her head."
I think my friend said, "Two of them are sisters."
"I'm a murder tramp, birthday boy", I think I said
"I'm gonna bash them in, bash them in", I think he said

Then we wished them all a happy birthday
We kissed them all goodnight. Now he chases me to my room,
chases me to my room, chases me
In my black and red dress

I think my friend said, "Don't forget the video."
I think my friend said, " Don't forget to smile."
"You're a murder tramp, murder tramp", I think he said
"You're a murder boy, birthday boy", I think I said

I think my friend said, "Stick it in the back of her head."
I think my friend said, "Two of them are sisters."
"I'm a murder tramp, birthday boy", I think I said
"I'm gonna bash them in, bash them in", I think he said

I think my friend said, "Don't forget the video."
I think my friend said, " Don't forget to smile."
"You're a murder tramp, murder tramp", I think he said
"You're a murder boy, birthday boy", I think I said


Šťastné narozeniny

Myslím, že můj přítel řekl: "Slyším kroky."
Měl jsem své černobílé oblečení na
narozeninách masakru, narozeninách masakru, narozeninách
Měl jsem na sobě moje černobílé oblečení

Myslím, že můj přítel řekl: "Probodni ji hlavu zezadu."
Myslím, že můj přítel řekl: "Dvě z nich jsou sestry."
"Jsem vražedný tramp, oslavenec", Myslím, že jsem řekl
"Praštím je, praštím je", Myslím, že řekl

Potom jsme jim přáli všechno nejlepší
Políbili jsme je všechny na dobrou noc. Teď mě pronásleduje do mého pokoje,
pronásleduje mě do mého pokoje, pronásleduje mě
V mém černočerveném oblečení.

Myslím, že můj přítel řekl: "Nezapomeň na video."
Myslím, že můj přítel řekl: "Nezapomeň se usmívat."
"Jsi vrah, jsi vrah", Myslím, že řekl
"Jsi vražedný kluk, narozeninový kluk", Myslím, že jsem řekl

Myslím, že můj přítel řekl: "Probodni ji hlavu zezadu."
Myslím, že můj přítel řekl: "Dvě z nich jsou sestry."
"Jsem vražedný tramp, oslavenec", Myslím, že jsem řekl
"Praštím je, praštím je", Myslím, že řekl

Myslím, že můj přítel řekl: "Nezapomeň na video."
Myslím, že můj přítel řekl: "Nezapomeň se usmívat."
"Jsi vrah, jsi vrah", Myslím, že řekl
"Jsi vražedný kluk, narozeninový kluk", Myslím, že jsem řekl
přidáno 09.10.2008 - 19:16
Řeknu Ti, že tomuhle stylu tak uplně neholduji, ale tohle je fakt hodně dobrý :-)
přidáno 06.10.2008 - 23:04
tk něco opraveno a zitra to přejedu a poupravim nake často jestli tam budou znit nesmyslně ;)
přidáno 06.10.2008 - 20:05
Lay: JJ mě už z toho uplně hrabe maji skvěle pisničky =)

Nikytu: Diky moc ;)... tedka jdu uklidit a pak to ještě jednou projedu =)) jinak slovnik na seznamu taky používám ;)... a jsem si vědom že někdy dvě slova znamenaji jendu fazi apod. =) .. proto když je to pro mě novinky nebo mi to spojeni nesedi tak vždy použivam tento slovnik =))
přidáno 06.10.2008 - 19:28
neví, jestli lsituješ ve slovníku, či nikoli, ale já používám slovník na seznamu.cz. Pomocí něj přeložíš kdejaký pojem. A dej si taky pozor na to, někdy dvě slova dohromady tvoří jeden pojem. Tak např. so far - dalo by se to jednoduše přeložit jako tak daleko, ale dohromady so far tvoří až doposud, dosud, tak dalece, zatím. Takže i na othle se občas zaměř.
Pokračuj v překládání písní, PO TAKOVÝCH DESETI PŘEKLADECH TI TO ZAČNE JÍT BEZ VĚTŠÍCH PROBLÉMŮ.
přidáno 06.10.2008 - 19:28
nevíM, jestli lsituješ ve slovníku, či nikoli, ale já používám slovník na seznamu.cz. Pomocí něj přeložíš kdejaký pojem. A dej si taky pozor na to, někdy dvě slova dohromady tvoří jeden pojem. Tak např. so far - dalo by se to jednoduše přeložit jako tak daleko, ale dohromady so far tvoří až doposud, dosud, tak dalece, zatím. Takže i na othle se občas zaměř.
Pokračuj v překládání písní, PO TAKOVÝCH DESETI PŘEKLADECH TI TO ZAČNE JÍT BEZ VĚTŠÍCH PROBLÉMŮ.
přidáno 06.10.2008 - 19:25
Takže k překladu:
I hear footsteps - Sylším stopy je nesmyslné. Zde je footsteps myšleno jako kroky
- birthday - narozeninový kuk (pokus tím není myšleno, že ty narozky slavíš ty, budiž, jina bych napsala asi oslavenec, ale nejsem si jistá)
- good-night kiss = polibek na dobrou noc, takže bych to v textu přeložila spíš jako políbili jsme je všechny na dobrou noc
- rozlišuj, kdy napsat "mé" a kdy "své". V některých případech je lepší napsat spíše to druhé.
Jinak je překlad celkem dobrý. A ¨klidně zkus i volný překlad, ten je zmnohdy ajímavější než ten dolsovný, líp se čte a víc to zaujme. Ale chápu, že ne vždy to jde dobře. Sama s tím mám své zkušenosti a tak vím, že není lehké uělat dobrý volný překlad (a i když si dáš tu práci, stejně v tom ostatní hledají chyby a ne vždy to ocení. Ale klidně t zkoušej, časem ti i tohle půjde:-)
přidáno 06.10.2008 - 18:26
přesně tuhle skupinu jsem poslouchala celej dnesek... :)
aspon nejsem jedina...

Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
The Birthday Massacre - Happy Birthday : trvalý odkaz

Následující deník autora : Otázky

» narozeniny
Duše zmítaná bouří reality [17], Asinar van Martinaq [17], Burak [12], Therésia [12], Erma [11], ŠoDO [7]
» řekli o sobě
prostějanek řekla o Severka :
Hvězdička bez hvězdných manýrů... občas létavice nebo kometa... a dost často Sluníčko :)... a to, že přijde někdy noc ... to se musí stát... ale je statisticky dokázáno, že slunce vyjde každé ráno... ;) takže přeju krásné východy :)
TOPlist

Chat ¬

- skrýt/zobrazit chat -


Poslední aktivity ¬


Nejčastěji komentující
v minulém měsíci ¬

A B C

© 2007 - 2024 psanci.cz || || Básně | Povídky | Webdesign & Programming