Vím, že bych se neměla ani pokoušet shazovat před vámi svojí vlastní tvorbu, taky nechci aby to tak vypadalo, jenom chci říct, že se vám tahle báseň bude možná zdát trochu jako klišé, ale pro mě je to něco víc a v tuhle chvíli mně ani moc nezáleží na vašem názoru. V každém případě za ně stejně děkuji.
12.11.2011 80 3016(101) 0 |
01.02.2014 22 1504(26) 0 |
vcelku reálná představa citu, který existuje jen v paralelním světě ... upravená verze
13.03.2018 19 1203(27) 0 |
18.10.2014 22 1522(32) 0 |
26.01.2014 16 1468(39) 0 |
... trochu jiné vyznání ...
19.03.2012 14 2042(21) 0 |
jen pro dva
26.12.2014 23 1525(35) 0 |
První vyznání ....
24.12.2011 10 1484(22) 0 |
... trochu jsem váhal, jestli to sem dám ....
08.12.2011 10 1659(24) 0 |
Jsou lásky nesmyslné, bez budoucnosti, mnohdy zakázané...takové já nehledám, protože podle mne všechny jednou zhořknou...
31.07.2014 14 1143(23) 0 |
Psáno pro ni.
15.01.2012 9 1357(30) 0 |
16.04.2015 15 1734(19) 0 |
nepíšu, neb nemám čas, však básník ve mne neumřel...
14.07.2014 15 1517(27) 0 |
10.09.2012 21 1486(20) 0 |
10.11.2014 13 1159(29) 0 |
31.01.2012 12 1650(18) 0 |
Budeš mojí nevolnicí v lásce, a já Tvůj princ z pohádky,
05.01.2012 9 1255(18) 0 |
Rád bych ti snesl modré z nebe . . .
11.12.2011 7 1684(22) 0 |
Pro tu, která pro mne již není. Zklamáním tuto etapu mého života nenazývám, takže i když už není důvod, považuji to za vyznání.
16.01.2012 9 1515(29) 0 |
15.02.2012 7 1300(18) 0 |
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Angelon [17], Zoe [14], Vavrys [13], Jaruska [12], Deer [10], Leonn [3], Dalmet [3], rebarbora [2]» řekli o sobě
Severak řekl o tlachapoud :Střez, střez se Tlachapouda, milý synu. Má tlamu zubatou a ostrý dráp. Pták Zloškrv už se těší na hostinu, vzteklitě číhá na tě Pentlochňap. -- Lewis Carrol: Alenka v říši divů (a za zrcadlem) (v překladu Aloyse a Hany Skoumalových)