![]() |
![]() ![]() |
komentáře uživatele :


Yana: Poznalas správně, je vidět, že to sama znáš... No vidíš, my si to snad neřekly ani teď, ale je to tak nějak jasné (ne samozřejmé) z toho, jak se k sobě teď chováme (mluvíme) a máme k sobě zkrátka blíž. Děkuju!


Ještě jedna věc - vím, že "z sousedů" tam máš kvůli rytmu, ale rve mi to uši... Nebylo by lepší "Nikdo ze sousedů"? To "a" tam přece být nemusí, ne?


To je docela dobrý. S nahrávkou mi to zní líp, než když jsem si to četla sama. Oprav si v předposlední sloce "však" na "tak", zní to líp, máš to i v nahrávce. A ve druhý zase slovosled.


Moje milá tvrdí,
že jí česnek smrdí.
Já jí říkám "nene"
a ona mě žene.
Pak si ho dá jakbysmet,
no, není to žádný med.
A co teprv do peřiny
až budeme pouštět plyny...
že jí česnek smrdí.
Já jí říkám "nene"
a ona mě žene.
Pak si ho dá jakbysmet,
no, není to žádný med.
A co teprv do peřiny
až budeme pouštět plyny...


Všichni tu píšou, jak je tvá báseň krásná... a ona skutečně je. Ale už dlouho jsem nečetla nic, co by mě zasáhlo takovým způsobem, a to nejsem zrovna typ člověka, co by si nechal hrát na city. Tvoje bolest je tam ale tak mistrně schovaná, že mám pocit, jakoby většinu čtenářů snad i minula. Čím nenápadněji je tam ale zobrazena, tím hlubší, upřímnější a opravdovější mi připadá. Na první přečtení mi úplně nečekaně vytryskly slzy a projela mnou neskutečná vlna emocí. Nepolevilo to ani na páté přečtení. Je to jedna z těch, co bolet nepřestane, ani po letech... Napsal jsi to úžasně, ale nevím, jestli se k ní budu vracet... Obdivuji tě, že ty jsi to dokázal.


Škoda narušeného rytmu v první strofě, pak už to plyne hezky.


Severak: Přesně na totéž jsem si při čtení taky vzpomněla a začala si to hned zpívat!


Yana: Amelie M.: Děkuji za pěkné komentáře. A Yani, napsala jsi to moc hezky a máš samozřejmě pravdu, taky mi pomohla nahlížet na mnohé věci jinak a pochopit je. Nezbývá než doufat, že můj a její čas ještě neskončil. Díky za takový komentář, namísto frustrace přichází pokora a vděk, že jsem se s ní vůbec kdy setkala.


Jiří Turner: Opravdu píšeme básně pro čtenáře? Nebylo by příliš prvoplánové psát čistě jen proto, aby se autor zavděčil čtenářovi? Nemůže se stát, že by básník psal z jiného popudu? Třeba čistě jen proto, že ho cosi neovladatelně nutí snažit se vyjádřit nevyjádřitelné, jakási vyšší síla vede jeho ruku po papíře a básník se bez možnosti utéct stává prostředníkem mezi vesmírnou silou a běžným světem, podléhá našeptávání múz a nechává ožívat poezii pod svýma rukama? Nemůže básník tvořit poezii z nutkavé potřeby vyjádřit svoje pocity, prožitky svého nitra, nebo jen zaznamenat svůj náhled na svět, či jen zachytit detail, dojem, moment, který by očím nebásníka utekl? Nemůže umění sloužit třeba jako prostředek sebepoznávání? Čtenáři nejsou DŮVOD pro vznik poezie, ti stojí na samotném konci celého procesu, ne na začátku. Copak by báseň nebyla básní, kdyby ji autor nedal někomu přečíst? Básník může své dílo sdílet s ostatními, ale není to podmínkou pro jeho vznik. Umělec netvoří své dílo proto, aby se líbilo ostatním, ale pro potřebu něco vyjádřit nebo zachytit, a následná případná potřeba sdílení díla není příčinou jeho vzniku - je jeho důsledkem. A důvody k tomu mohou být různé - možná potřeba se zdokonalit a tedy poslechnout si různé názory, které nám dodají patřičnou perspektivu, možná radost z toho, když pak najdeme někoho, koho naše dílo osloví. Pro někoho se možná jedná o potřebu uspokojit své ego a někdo se třeba jen snaží zjistit, zda existuje někdo, kdo náš pohled sdílí a kdo nám rozumí, nebo zda zvládneme druhé dovést k zamyšlení. Zkrátka každý máme své důvody, proč se o svou poezii dělíme. A také si své čtenáře vybíráme - když naše díla zveřejníme, jsou sice teoreticky dostupná každému, ale to neznamená, že naše dílo pochopí každý. Čtenáře si tedy vybíráme již jazykem, stylem a formou naší poezie, ač možná mnohdy neúmyslně. Je-li naše poezie méně jednoznačná, je čistě volbou autora, chce-li své dílo veřejně vysvětlit, aby bylo čitelné opravdu pro každého, kdo zapne internet, nebo zvolí-li si publikum užší - takové, které si význam díla hledá (ať už nachází nebo nenachází) samo. Neříká to nic o autorově neschopnosti své dílo interpretovat.
A ještě poslední věc - vážně není rozdíl mezi čtenářem-básníkem a čtenářem-nebásníkem? Opravdu oba nahlížejí na poezii stejně? A opravdu bychom se oběma snažili své dílo vysvětlit stejným způsobem?
A ještě poslední věc - vážně není rozdíl mezi čtenářem-básníkem a čtenářem-nebásníkem? Opravdu oba nahlížejí na poezii stejně? A opravdu bychom se oběma snažili své dílo vysvětlit stejným způsobem?


Jiří Turner: Děkuji za komentář. Pointa tam skutečně je, ale jestli jsi to z básně nevyčetl, nemůžu ti poradit. Ale z komentářů jsem přesvědčená, že ostatní to pochopili. Jsi básník?


DDD: Jo, máš určitě pravdu, ale ty dlouhé chvíle ticha jsou pro mé srdce básnířky vážně utrpení. A děkuju!


Severak: Zcela záměrně. ;-) Neboť mě s onou osobou velmi spojoval právě on a jeho písně.


Megynka: Děkuju ti, Megynko, za všechny tvoje krásné komentáře! Vážím si toho.
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 1» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Zdendulinka [16], Pjpajkis [16], Rigor Mortis [14], MACHAJDA [14], mannaz [12], Loreley [12], misháá [11], Daisy Moore [10], Putri [4], VykladacKaret [2], J.Rose [2]» řekli o sobě
colorka řekla o Králíček :Ali, jsi jedna z nejhodnějších slečen, který jsem kdy potkala. Jsem moc ráda, že tě znám, protože můj život bez tebe by byl jak kafe bez cukru. ;)