15.05.2018 2 651(9) |
My friend, I am not what I seem. Seeming is but a garment I wear.
Poslední dobou bych ráda byla arabským básníkem, nebo expatem kdesi kde na svou zemi může vzpomínat s láskou, aniž by ho vyfackovala její realita - bezdomovci na nádraží, filozofie v kruhu hospodském, šmejdi prodávající důchodcům tablety s tarifem za 4k splatných po měsíci užívání (protože to už k luhům a hájům nepatří, ty megdonaldy a stárbaksy a všudypřítomná neviditelná ruka trhu připravená tě vyfackovat za trochu lidskosti, se svaly z oceli postkomunistického studu a trikotem ironie) - poslední dobou bych ráda byla básníkem, lhala si do kapsy ve světě kde slova znamenají jen to co znamenají, upřímnost bez analýzy literárně historického kontextu, ale psát se takhle nedá, nedá, můžete svou depresi ocitovat podle MLA?
Poslední dobou bych ráda byla arabským básníkem, nebo expatem kdesi kde na svou zemi může vzpomínat s láskou, aniž by ho vyfackovala její realita - bezdomovci na nádraží, filozofie v kruhu hospodském, šmejdi prodávající důchodcům tablety s tarifem za 4k splatných po měsíci užívání (protože to už k luhům a hájům nepatří, ty megdonaldy a stárbaksy a všudypřítomná neviditelná ruka trhu připravená tě vyfackovat za trochu lidskosti, se svaly z oceli postkomunistického studu a trikotem ironie) - poslední dobou bych ráda byla básníkem, lhala si do kapsy ve světě kde slova znamenají jen to co znamenají, upřímnost bez analýzy literárně historického kontextu, ale psát se takhle nedá, nedá, můžete svou depresi ocitovat podle MLA?
18.05.2018 - 20:01
Těch bezdomovců na nádražích je v poslední době opravdu hodně. A "všudypřítomná neviditelná ruka trhu připravená tě vyfackovat za trochu lidskosti, se svaly z oceli postkomunistického studu a trikotem ironie" je velice výstižná charakteristika.
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
chalíl a výblitek zkouškového : trvalý odkaz
Následující deník autora : epistolární
Předchozí deník autora : fem