ehhh, vlastně to není básnička, spíš jazykové cvičení a v němčině mám asi tunu chyb
27.01.2016 3 826(11) |
mis poemas todavía no cantan tu nombre
a las altas, altas estrellas,
mis poemas no se remuentan
a los puntos nevados de Andas -
sientanse debajo de la mesa
escuchando a las ficciones de vagabundos
las historías de la luvia y el viento
como los nietos que con ojos ardientes
secretamente abogan su abuelo ciego
'dinos solo uno cuento más'
porque anhelan a algo
algo alto y distante como las estrellas
que besan los puntos nevados de Andas
my poems do not yet sing your name
to the high, high stars
my poems don't soar
to the snow covered peaks of Ands -
they sit under the table
listening to the fables of wanderers
and the histories of the rain and the wind
like grandchildren with eyes ablaze
secretly beg their blind grandfather for
'just one more tale'
because they yearn for something
something as high and distant as the stars
that kiss the snow covered peaks of Ands
meine gedichte singen deine name
nach den hochen sternen noch nicht
meine gedichte steigen nicht zu den spitzen des Kordilleren
- sie sitzen unter den Tisch
als enkelkinder wer mit brennenden augen
bitten seinen opa
'nur eine märchenhaft mehr'
weil sie nach etwas
etwas als hoch als die sterne die busseln
den schneebedeckten spitzen des kordilleren
sehnen
a las altas, altas estrellas,
mis poemas no se remuentan
a los puntos nevados de Andas -
sientanse debajo de la mesa
escuchando a las ficciones de vagabundos
las historías de la luvia y el viento
como los nietos que con ojos ardientes
secretamente abogan su abuelo ciego
'dinos solo uno cuento más'
porque anhelan a algo
algo alto y distante como las estrellas
que besan los puntos nevados de Andas
my poems do not yet sing your name
to the high, high stars
my poems don't soar
to the snow covered peaks of Ands -
they sit under the table
listening to the fables of wanderers
and the histories of the rain and the wind
like grandchildren with eyes ablaze
secretly beg their blind grandfather for
'just one more tale'
because they yearn for something
something as high and distant as the stars
that kiss the snow covered peaks of Ands
meine gedichte singen deine name
nach den hochen sternen noch nicht
meine gedichte steigen nicht zu den spitzen des Kordilleren
- sie sitzen unter den Tisch
als enkelkinder wer mit brennenden augen
bitten seinen opa
'nur eine märchenhaft mehr'
weil sie nach etwas
etwas als hoch als die sterne die busseln
den schneebedeckten spitzen des kordilleren
sehnen
28.01.2016 - 07:26
Chacha, husťák za zenitem, no všechno lepší než blind, takže beru řetízkáče...
27.01.2016 - 23:55
Homér: dík - bling děda měl být blind děda, ale bling děda je asi něco takového http://fe867b.medialib.glogster.com/media/d1/d1f41cf782e2d549933
5a136348feac0f7223f65f31e727dd6f577ac7de4fbff/grandpa-wanksta.jp
g (kterého bys měl radši?)
5a136348feac0f7223f65f31e727dd6f577ac7de4fbff/grandpa-wanksta.jp
g (kterého bys měl radši?)
27.01.2016 - 23:44
Jo, kdybych uměl španělsky, tak jako anglicky, to by bylo supr. Kastejáno, to se mi tak hezky čte. Prosímtě, co je to bling děda?
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
sobre mis poemas : trvalý odkaz
Následující deník autora : dojmy z west endu
Předchozí deník autora : insomnia
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» řekli o sobě
mannaz řekla o Severak :Autor, který má co říct a umí to. Pro mne určitě inspirativní.