24.05.2008
39, muž, maringotka
|
komentáře k dílům uživatele :
18.08.2015 - 13:16
5
Homér: :-) Ha ha :-) No, Puero si Tě snad najde ;-)
18.08.2015 - 13:15
5
Zamila: Haha, výklad. Základem dobré básně je, že čtenář neví, která bije. Tak třebas okomentují další. Tohle je rádoby inťoušská spatlanina s přídechem horor futurismu.
14.08.2015 - 23:46
5
No, Homére, možná bys moh k většině svých básní vydávat rovnou i výklad :-D Když vždycky vidim ten počet přečtení vs komentářů :-D ;-)
10.08.2015 - 09:56
9
slnečnica: Timothy A. Postovit: oslov radek: Tak díky, že se vám to líbilo...
31.07.2015 - 21:07
4
Jednoduchá, pěkná a poměrně přesně vystihuje momentální letní režim. :D
30.07.2015 - 09:59
10
LadyLoba: To nevím, co bych tam pracoval, jen tak, za tučňákama...
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» řekli o sobě
Severak řekl o tlachapoud :Střez, střez se Tlachapouda, milý synu. Má tlamu zubatou a ostrý dráp. Pták Zloškrv už se těší na hostinu, vzteklitě číhá na tě Pentlochňap. -- Lewis Carrol: Alenka v říši divů (a za zrcadlem) (v překladu Aloyse a Hany Skoumalových)