![]() |
![]() ![]() |
komentáře k dílům uživatele :


Jo ták, další věc na zadání...tak to už tedy mlčím:-)


PrimaDen: Když si to znovu přečteš, zjistíš, že to slovo je součást zadání. (Shaana to vytáhl z knihy, která se , tuším, jmenuje: Stoletý stařík, který vylezl oknem a zmizel. Prý to byl i film...) Rozhodně to neznamená, že bych se začal vyžívat ve vulgarismech! Takže spíš oceň, jak jsem to dokázal skloubit. :-)


U tebe shane mě zarazilo slovo "prdel" , prostě mi to slovo nesedí s tvým stylem....Tak mi tam jaksi přebývá.....


Lenča: Díky! Já to sice tentokrát nestíhal poslat do soutěže, protože starý kompík se sekal a autor sám kolaboval, ale už mám svůj noťásek opravený a trochu jsem nabral sil, tak mám zas touhy rozsévače...:-)
Klidně si bouchej, v téhle naznačené formě to neuškodí, spíše naopak...:-)
Klidně si bouchej, v téhle naznačené formě to neuškodí, spíše naopak...:-)


Moc hezká, optimistická. Až se budu kvůli něčemu mračit, vzpomenu si na tvá slova "proč mračit se jak nevybuchlá mina" a bouchnu smíchy :D Super, díky :)


korálek: Vracíš se k básním mým jako ke starým přítelkyním? :-)


korálek: Buď ráda! Básníci se pro obyčejný život moc nehodí...:-)
S hlavou v oblacích snadno lecos tam dole přehlédnou...:-(
S hlavou v oblacích snadno lecos tam dole přehlédnou...:-(


korálek: Díky! Zdalipak sis všimla, že jsi tu už podruhé? :-)


nádherné vyznání :-) proč mě v životě nepotkal básník ? ...


tak jsem se k ní po čase vrátila a znovu mě nadchla :-) krásná


shane: krásná :-) to kdybych takovou báseň dostala, byla bych štěstím bez sebe ))


Jiří Turner: Ten bonmot neznám, ale Loukotkovou jako autorku mám rád...Stejně tak jako Ninu Bonhartovou a např. její Tanec rabů. :-)


Loukotkvé přebásnění Villona jako by potvrzoval bonmot o ženě a překladu poezie :)


Jiří Turner: Děkuji za milé hodnocení! Text měl být přiměřený formě i zdroji povinných slov - byla to kniha "Navzdory básník zpívá", kde Loukotková krásně přebásnila právě Villona! Jsem rád, že se to snad podařilo.
*Takže pokus být stylový vycházející ovšem z mých vlastních představ a pocitů, žádný překlad ani parafráze na cizí text...
Ta krásná slova si zaslouží originální zpracování! :-)
*Takže pokus být stylový vycházející ovšem z mých vlastních představ a pocitů, žádný překlad ani parafráze na cizí text...
Ta krásná slova si zaslouží originální zpracování! :-)


Hezká balada, ke klasické formě přidáváš i klasický text. Já osobně upřednostňuji k této formě aktuálnější text (pokud to nemá být překlad nebo parafráze textu starého.
Technicky je to ale velmi povedené.
Technicky je to ale velmi povedené.


PrimaDen: Narážíš na to, že kromě mamky a hledače už se nikdo nezúčastňuje? :-)


tento ojedinělý tu styl se nedá přece přehlédnout:))


PrimaDen:
Děkuji, žes mne poznala! :-)
A za milá slůvka též...
Děkuji, žes mne poznala! :-)
A za milá slůvka též...


Tak tohle je zpěv rytíře trubadúra z 15.století s povedeným textem:)
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
basak.venda [15], Sluníčková [4]» řekli o sobě
Meluzina řekla o loner :Myslím, že kvůli muži, který dokáže napsat takovou poezii stojí ženě za to obléct jen lehkou krajku a roztančit jeho představivost. :)