přidáno 15.09.2017 - 08:49
Singularis: O metafoře něco vím (když už občas píšu básně) a metonyji slyším poprvé, díky za rozšíření obzorů. Něco jsem slyšel o tom, že novináři používají automatismy, typické výrazy pro nějakou situaci. Tohle je takový zaběhnutý automatismus.
přidáno 15.09.2017 - 06:24
kmotrov: Mám radost, že tě baví. :-) Většinou jde o metaforu https://cs.wikipedia.org/wiki/Metafora) nebo metonymii https://cs.wikipedia.org/wiki/Metonymie), ale někdy je významový posun prostě ustrnulým výsledkem lenosti (např. "konečná stanice" místo "koncová zastávka" nebo nepoužívání podmiňovacího způsobu - "o to musíš zažádat, abys to dostala" místo "o to bys byla musela zažádat, abys to dostala").
přidáno 15.09.2017 - 01:15
Dnes jsem četl (nebo slyšel), že si vichřice vyžádala lidskou oběť. Jak mohla vichřice žádat o oběť? Slova mají své významy, ale často je vnímáme jinak a vůbec o tom nepřemýšlíme. Tohle téma mě docela baví.
přidáno 06.09.2017 - 06:53
kmotrov: Moc děkuji za odkaz. Ta píseň opravdu ilustruje významový posun, který nastal hlavně díky mnohoznačnosti slov "láska" a "milovat". Eros je totiž jen jednou z forem lásky (viz knihu https://www.databazeknih.cz/knihy/ctyri-lasky-37309 , kde C. S. Lewis pojednává i o těch ostatních, mimo jiné i o lásce přátelské) a láska ne vždy souvisí se sexem.

Nelíbí se mi, že slovo "přítel" je dáváno do souvislosti s erotickým vztahem; správnější označení je "milenec", resp. "partner". Jak pak mají gayové nazývat svoje přátele-lesby, aby to druzí správně pochopili?
přidáno 05.09.2017 - 21:20
https://www.youtube.com/watch?v=iRozbXLMwvE

Tahle bigbeatová píseň je z osmdesátých let. Autor v té době jistě neuvažoval o tom, že slova směřovaná k jeho kolegovi hudebníkovi:
...tak co bych se snažil, že já tě miluju a ty že mě rád máš
by mohla být vnímána sexuálně, tady je patrný významový posun v relativně krátké době. Dnes muž nevysloví větu: mám přítele, ještě nedávno to bylo běžné a nikdo za tím nic nehledal.

Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.